የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೩

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

೨೨ [ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

22 [Ippatteraḍu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೩

[lōkārūḍhi - 3]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካናዳኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ನ--ು-ಧ-ಮ-ಾ- ಮಾ--ತ-----? ನ-ವ- ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
n-vu--hū-apā----āḍ-tt-rā? nīvu dhūmapāna māḍuttīrā? n-v- d-ū-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā- ------------------------- nīvu dhūmapāna māḍuttīrā?
በፊት አጨስ ነበረ። ಮು-ಚ- ---------್--. ಮ--ಚ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-. ಮ-ಂ-ೆ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-. ------------------- ಮುಂಚೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 0
M----e-m-ḍ---id--. Mun-ce māḍuttidde. M-n-c- m-ḍ-t-i-d-. ------------------ Mun̄ce māḍuttidde.
ግን አሁን አላጨስም። ಆದ-ೆ-ಈ--ಧೂಮ-----ಾ---ುದಿಲ--. ಆದರ- ಈಗ ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಆ-ರ- ಈ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಆದರೆ ಈಗ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ā-a---īga d-ū--p--a -āḍ-v--i--a. Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla. Ā-a-e ī-a d-ū-a-ā-a m-ḍ-v-d-l-a- -------------------------------- Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ನ-ನ- -----ನ-ಮಾಡ-ದರ- -ಿ-ಗೆ-ತ--ದ-ೆ -ಗ-ತ-ತದೆ--? ನ-ನ- ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡ-ದರ- ನ-ಮಗ- ತ--ದರ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ನ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ದ-ೆ ನ-ಮ-ೆ ತ-ಂ-ರ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? -------------------------------------------- ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಿದರೆ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----------ān---āḍ--ar-----a-e-t--dare-āgu-ta-e--? Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye? N-n- d-ū-a-ā-a m-ḍ-d-r- n-m-g- t-n-a-e ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------------- Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye?
አያይ በፍጹም ። ಇ--ಲ,-ಖ-ಡಿ- -ಲ--. ಇಲ-ಲ, ಖ-ಡ-ತ ಇಲ-ಲ. ಇ-್-, ಖ-ಡ-ತ ಇ-್-. ----------------- ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 0
I-la, ---ṇḍi-a-illa. Illa, khaṇḍita illa. I-l-, k-a-ḍ-t- i-l-. -------------------- Illa, khaṇḍita illa.
እኔን አይረብሽኝም። ಅ-ು ನನಗ--ತೊ-ದ-------ವ-ದ--್ಲ. ಅದ- ನನಗ- ತ--ದರ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ು ನ-ಗ- ತ-ಂ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ಅದು ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
A----an-ge--ondare m-ḍu----l-a. Adu nanage tondare māḍuvudilla. A-u n-n-g- t-n-a-e m-ḍ-v-d-l-a- ------------------------------- Adu nanage tondare māḍuvudilla.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? ಏ-ನ್ನಾ-ರೂ-ಕ-ಡಿಯು---ಾ? ಏನನ-ನ-ದರ- ಕ-ಡ-ಯ-ವ-ರ-? ಏ-ನ-ನ-ದ-ೂ ಕ-ಡ-ಯ-ವ-ರ-? --------------------- ಏನನ್ನಾದರೂ ಕುಡಿಯುವಿರಾ? 0
Ēnan--d-rū kuḍi-uvi--? Ēnannādarū kuḍiyuvirā? Ē-a-n-d-r- k-ḍ-y-v-r-? ---------------------- Ēnannādarū kuḍiyuvirā?
ኮኛክ? ಬ್-ಾ--ಿ? ಬ-ರ--ಡ-? ಬ-ರ-ಂ-ಿ- -------- ಬ್ರಾಂಡಿ? 0
Br-ṇ-i? Brāṇḍi? B-ā-ḍ-? ------- Brāṇḍi?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ಬ--- -ೀರ--ವ-ಸಿ. ಬ-ಡ, ಬ-ರ- ವ-ಸ-. ಬ-ಡ- ಬ-ರ- ವ-ಸ-. --------------- ಬೇಡ, ಬೀರ್ ವಾಸಿ. 0
B---- --r v-s-. Bēḍa, bīr vāsi. B-ḍ-, b-r v-s-. --------------- Bēḍa, bīr vāsi.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ನ-ವು ಬ---ಪ್ರಯ-ಣ ಮಾ--ತ್ತ-ರ-? ನ-ವ- ಬಹಳ ಪ-ರಯ-ಣ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಬ-ಳ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------- ನೀವು ಬಹಳ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu ba-aḷ- -ra--ṇa ---ut-ī-ā? Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā? N-v- b-h-ḷ- p-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------ Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ಹ-ದು, ಅ-ುಗಳ--ಲಿ-ಹ--್-ಿನವ- --ಯವಹ----ಂ-----. ಹ-ದ-, ಅವ-ಗಳಲ-ಲ- ಹ-ಚ-ಚ-ನವ- ವ-ಯವಹ-ರ ಸ-ಬ-ಧ-ತ. ಹ-ದ-, ಅ-ು-ಳ-್-ಿ ಹ-ಚ-ಚ-ನ-ು ವ-ಯ-ಹ-ರ ಸ-ಬ-ಧ-ತ- ------------------------------------------ ಹೌದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವು ವ್ಯವಹಾರ ಸಂಬಂಧಿತ. 0
Ha---, --ug-ḷ-l-- -e-c--a-u v-a-a-ā-a -am-an--it-. Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita. H-u-u- a-u-a-a-l- h-c-i-a-u v-a-a-ā-a s-m-a-d-i-a- -------------------------------------------------- Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ಆ--- -ಾ-ು------್-- ರಜ--ಲ--ಿ-್-ೇವ-. ಆದರ- ನ-ವ- ಈಗ ಇಲ-ಲ- ರಜ-ಯಲ-ಲ-ದ-ದ-ವ-. ಆ-ರ- ನ-ವ- ಈ- ಇ-್-ಿ ರ-ೆ-ಲ-ಲ-ದ-ದ-ವ-. ---------------------------------- ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 0
Ā--re nāv----- i-li --jey---i-dēv-. Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve. Ā-a-e n-v- ī-a i-l- r-j-y-l-i-d-v-. ----------------------------------- Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve.
በጣም ቃጠሎ ነው! ಅ-್-ಾ- -ನ- -ೆ-ೆ. ಅಬ-ಬ-! ಏನ- ಸ-ಖ-. ಅ-್-ಾ- ಏ-ು ಸ-ಖ-. ---------------- ಅಬ್ಬಾ! ಏನು ಸೆಖೆ. 0
Ab-ā!---- s-kh-. Abbā! Ēnu sekhe. A-b-! Ē-u s-k-e- ---------------- Abbā! Ēnu sekhe.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ಹೌದು- ---ು-ನ---ಾ--ಯು-ತ--ಬ --ಖ-ಯಾಗ--ೆ. ಹ-ದ-, ಇ-ದ- ನ-ಜವ-ಗ-ಯ- ತ--ಬ ಸ-ಖ-ಯ-ಗ-ದ-. ಹ-ದ-, ಇ-ದ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ತ-ಂ- ಸ-ಖ-ಯ-ಗ-ದ-. ------------------------------------- ಹೌದು, ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯು ತುಂಬ ಸೆಖೆಯಾಗಿದೆ. 0
Hau-u---n--------ā--yu t-m-----kh-yāgid-. Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide. H-u-u- i-d- n-j-v-g-y- t-m-a s-k-e-ā-i-e- ----------------------------------------- Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide.
ወደ በረንዳ እንሂድ። ಉಪ್ಪರ------ಗಸ--ೆ-ೆ-ಹೋ-ೋ--ೆ? ಉಪ-ಪರ-ಗ- ಮ-ಗಸ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ಣವ-? ಉ-್-ರ-ಗ- ಮ-ಗ-ಾ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- --------------------------- ಉಪ್ಪರಿಗೆ ಮೊಗಸಾಲೆಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
U--a-i-e -og----e-- h--ō-a--? Upparige mogasālege hōgōṇave? U-p-r-g- m-g-s-l-g- h-g-ṇ-v-? ----------------------------- Upparige mogasālege hōgōṇave?
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ನ-ಳ--ಇ---ಿ-ಒ-ದು ಸ---ಷಕೂ- ಇದ-. ನ-ಳ- ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಸ-ತ-ಷಕ-ಟ ಇದ-. ನ-ಳ- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ತ-ಷ-ೂ- ಇ-ೆ- ----------------------------- ನಾಳೆ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂತೋಷಕೂಟ ಇದೆ. 0
N--e ---i---du-sa--ō-ak--a i--. Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide. N-ḷ- i-l- o-d- s-n-ō-a-ū-a i-e- ------------------------------- Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide.
እርስዎም ይመጣሉ? ನೀ-ೂ ಸ- ಬ----ರ-? ನ-ವ- ಸಹ ಬರ-ವ-ರ-? ನ-ವ- ಸ- ಬ-ು-ಿ-ಾ- ---------------- ನೀವೂ ಸಹ ಬರುವಿರಾ? 0
N-----ah------vi--? Nīvū saha baruvirā? N-v- s-h- b-r-v-r-? ------------------- Nīvū saha baruvirā?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ಹ-ದು----ಗ--ಸಹ-ಆ-್--ನ--ದ-. ಹ-ದ-, ನಮಗ- ಸಹ ಆಹ-ವ-ನ ಇದ-. ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಸ- ಆ-್-ಾ- ಇ-ೆ- ------------------------- ಹೌದು, ನಮಗೂ ಸಹ ಆಹ್ವಾನ ಇದೆ. 0
H--du- n--a-ū-s--a-ā-vā----d-. Haudu, namagū saha āhvāna ide. H-u-u- n-m-g- s-h- ā-v-n- i-e- ------------------------------ Haudu, namagū saha āhvāna ide.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -