| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
شما ---ار-می-ک-ید؟
___ س____ م_______
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
sh--a------ar-mi-k---id?-
______ s_____ m____________
-h-m-a s-g-a- m---e-h-d--
----------------------------
shomaa sigaar mi-keshid?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
شما سیگار میکشید؟
shomaa sigaar mi-keshid?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
د--گ-شته، -له.
__ گ_____ ب____
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
--r-go--s-te-- ba-e---
___ g_________ b________
-a- g-z-s-t-h- b-l-h--
-------------------------
dar gozashteh, baleh.
|
በፊት አጨስ ነበረ።
در گذشته، بله.
dar gozashteh, baleh.
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
ام--ح-ل- د--- ---ار--م-کش--
___ ح___ د___ س____ ن_______
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
am---h-al-a diga---ig-ar-nem-----ha----
____ h_____ d____ s_____ n______________
-m-a h-a-a- d-g-r s-g-a- n-m---o-h-m--
-----------------------------------------
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
ግን አሁን አላጨስም።
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
اذ-- م--و-د --ر -ن سی-ار --شم-
____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
az-ya- -i-----id -----man---g--r -eko--a---
______ m________ a___ m__ s_____ b___________
-z-y-t m---h-v-d a-a- m-n s-g-a- b-k-s-a-?--
----------------------------------------------
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
| አያይ በፍጹም ። |
--- م-ل-اً نه.
___ م____ ن___
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
-e-- m-tl-h-a- --h--
____ m_______ n______
-e-, m-t-g-a-ً n-h--
-----------------------
neh, motlghaaً neh.
|
አያይ በፍጹም ።
نه، مطلقاً نه.
neh, motlghaaً neh.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
من -ا----ا-ت-نمیک---
__ ر_ ن_____ ن_______
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
m-n-ra-naaraa-at n-m---o--d-
___ r_ n________ n_____________
-a- r- n-a-a-h-t n-m---o-a-.--
--------------------------------
man ra naaraahat nemi-konad.
|
እኔን አይረብሽኝም።
من را ناراحت نمیکند.
man ra naaraahat nemi-konad.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
شم----ز---ی-ن----؟
___ چ___ م________
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
-h-ma---hi-i-m---o-----
______ c____ m____________
-h-m-a c-i-i m---o-h-d--
---------------------------
shomaa chizi mi-noshid?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
شما چیزی مینوشید؟
shomaa chizi mi-noshid?
|
| ኮኛክ? |
-----ل-س ک-یا--
__ گ____ ک______
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
-e- gi-aas-k-n-aak-
___ g_____ k__________
-e- g-l-a- k-n-a-k--
-----------------------
yek gilaas konyaak?
|
ኮኛክ?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilaas konyaak?
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
ن-----ج-- ----ه--آ--- بنو-م-
___ ت____ م____ آ___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
ne---t--j-h----d-ham a---o ----o-ha-.--
____ t_____ m_______ a____ b____________
-e-, t-r-i- m---a-a- a-b-o b-n-o-h-m--
-----------------------------------------
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ش-- زی-د ---ف-- می-ک--د-
___ ز___ م_____ م_______
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
sh--aa z--a- -o-aa--r-t--i-k--id?
______ z____ m_________ m___________
-h-m-a z-y-d m-s-a-e-a- m---o-i-?--
-------------------------------------
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
بله- --ب---اک--ا---ر-ای-ک-ری ا--.
____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
ba--h--alb-t-- ---ara- -a-rh-a-e--a-ri--st--
______ a______ a______ s________ k____ a______
-a-e-, a-b-t-h a-s-r-a s-f-h-a-e k-a-i a-t--
-----------------------------------------------
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
ا-- حال- ای--- ت-ط-لا-م---را م----را-یم-
___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
am-----a--a e-nj-a---t--a-t---a---a m--g---r---im.-
____ h_____ e_____ t____________ r_ m________________
-m-a h-a-a- e-n-a- t-t-l-a-e-a-n r- m---o-a-a-n-m--
------------------------------------------------------
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
-ینجا---در -رم--ست-
_____ چ___ گ__ ا____
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
--nj-a --e--a---ga-m--s--
______ c_______ g___ a______
-e-j-a c-e-h-d- g-r- a-t--
-----------------------------
eenjaa cheghadr garm ast.
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
اینجا چقدر گرم است.
eenjaa cheghadr garm ast.
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
ب-ه -------ا---ً --ل- -ر---س--
___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
--l-- e-r-o- ---g-ean--kh-ili g-----st.--
_____ e_____ v_______ k_____ g___ a______
-a-e- e-r-o- v-a-h-a-ً k-e-l- g-r- a-t--
-------------------------------------------
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
بروی- رو--بالک--
_____ ر__ ب______
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
beravi- -oo-e -aa-kon.-
_______ r____ b__________
-e-a-i- r-o-e b-a-k-n--
--------------------------
beravim rooye baalkon.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
برویم روی بالکن.
beravim rooye baalkon.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
-رد- اینج- یک-مه--ن---ر-ز-ر ----ود-
____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
f-r-aa------- y-k --hm-a-- --rg-z-ar mi-s--va----
______ e_____ y__ m_______ b________ m____________
-a-d-a e-n-a- y-k m-h-a-n- b-r-o-a-r m---h-v-d--
---------------------------------------------------
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
شم--ه--می--ی--
___ ه_ م_______
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
-h------a- m----eed?--
______ h__ m___________
-h-m-a h-m m---a-e-?--
------------------------
shomaa ham mi-aaeed?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
شما هم میآیید؟
shomaa ham mi-aaeed?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
ب--،-م--هم -عوت-ش------.
____ م_ ه_ د___ ش__ ا____
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
-ale-- m- --m dav----h------m---
______ m_ h__ d____ s_____ i_____
-a-e-, m- h-m d-v-t s-o-e- i-.--
----------------------------------
baleh, ma ham davat shodeh im.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
بله، ما هم دعوت شده ایم.
baleh, ma ham davat shodeh im.
|