የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

‫22 [بیست و دو]‬

‫22 [bist va do]‬‬‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫goftegooi kootaah 3‬‬‬

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ‫----سی--ر -ی‌کش--؟‬ ‫___ س____ م_______ ‫-م- س-گ-ر م-‌-ش-د-‬ -------------------- ‫شما سیگار می‌کشید؟‬ 0
‫----aa --g--r----kes-id-‬-‬ ‫______ s_____ m____________ ‫-h-m-a s-g-a- m---e-h-d-‬-‬ ---------------------------- ‫shomaa sigaar mi-keshid?‬‬‬
በፊት አጨስ ነበረ። ‫-- گذ---،--ل-.‬ ‫__ گ_____ ب____ ‫-ر گ-ش-ه- ب-ه-‬ ---------------- ‫در گذشته، بله.‬ 0
‫--r-goz--ht--,-ba-e-.-‬‬ ‫___ g_________ b________ ‫-a- g-z-s-t-h- b-l-h-‬-‬ ------------------------- ‫dar gozashteh, baleh.‬‬‬
ግን አሁን አላጨስም። ‫--- حالا----- --گ-- -می---م-‬ ‫___ ح___ د___ س____ ن_______ ‫-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-‬ ------------------------------ ‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ 0
‫--ma----l-a -ig-r--i-aar--emi--o---m.‬-‬ ‫____ h_____ d____ s_____ n______________ ‫-m-a h-a-a- d-g-r s-g-a- n-m---o-h-m-‬-‬ ----------------------------------------- ‫amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.‬‬‬
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ‫---- -ی‌شو-د-ا-ر--- -ی-ار-بکش--‬ ‫____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____ ‫-ذ-ت م-‌-و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟- --------------------------------- ‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ 0
‫a---at-mi-s--vi- a-ar man--i-aar b---sh-----‬ ‫______ m________ a___ m__ s_____ b___________ ‫-z-y-t m---h-v-d a-a- m-n s-g-a- b-k-s-a-?-‬- ---------------------------------------------- ‫aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?‬‬‬
አያይ በፍጹም ። ‫ن-، --ل-اً-نه.‬ ‫___ م____ ن___ ‫-ه- م-ل-ا- ن-.- ---------------- ‫نه، مطلقاً نه.‬ 0
‫n-h, --t--ha-ً-n-h.‬‬‬ ‫____ m_______ n______ ‫-e-, m-t-g-a-ً n-h-‬-‬ ----------------------- ‫neh, motlghaaً neh.‬‬‬
እኔን አይረብሽኝም። ‫----ا---ر-ح- ن-----د.‬ ‫__ ر_ ن_____ ن_______ ‫-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-‬ ----------------------- ‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ 0
‫man -- ----a--a-------kon---‬-‬ ‫___ r_ n________ n_____________ ‫-a- r- n-a-a-h-t n-m---o-a-.-‬- -------------------------------- ‫man ra naaraahat nemi-konad.‬‬‬
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? ‫ش----یز---ی‌--ش---‬ ‫___ چ___ م________ ‫-م- چ-ز- م-‌-و-ی-؟- -------------------- ‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ 0
‫s----a---iz- m--nos----‬‬‬ ‫______ c____ m____________ ‫-h-m-a c-i-i m---o-h-d-‬-‬ --------------------------- ‫shomaa chizi mi-noshid?‬‬‬
ኮኛክ? ‫-ک-گی-اس-کن-اک؟‬ ‫__ گ____ ک______ ‫-ک گ-ل-س ک-ی-ک-‬ ----------------- ‫یک گیلاس کنیاک؟‬ 0
‫ye- --laa- ko--a----‬‬ ‫___ g_____ k__________ ‫-e- g-l-a- k-n-a-k-‬-‬ ----------------------- ‫yek gilaas konyaak?‬‬‬
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ‫-ه- ---ی--م---ه--آ--و -ن--م.‬ ‫___ ت____ م____ آ___ ب______ ‫-ه- ت-ج-ح م-‌-ه- آ-ج- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ 0
‫-eh--ta-j-h mi-d--a--aabjo -e--os-am.-‬‬ ‫____ t_____ m_______ a____ b____________ ‫-e-, t-r-i- m---a-a- a-b-o b-n-o-h-m-‬-‬ ----------------------------------------- ‫neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.‬‬‬
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ‫شما ز-اد-مس---- --‌ک-ید؟‬ ‫___ ز___ م_____ م_______ ‫-م- ز-ا- م-ا-ر- م-‌-ن-د-‬ -------------------------- ‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ 0
‫----aa zi-ad-m-s--f--a--mi----id-‬-‬ ‫______ z____ m_________ m___________ ‫-h-m-a z-y-d m-s-a-e-a- m---o-i-?-‬- ------------------------------------- ‫shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?‬‬‬
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ‫بله--ا-ب-ه -ک--ا ------ ک--ی-----‬ ‫____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____ ‫-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ 0
‫b---h- --ba--- aks--a---a-rhaay- kaari a---‬-‬ ‫______ a______ a______ s________ k____ a______ ‫-a-e-, a-b-t-h a-s-r-a s-f-h-a-e k-a-i a-t-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.‬‬‬
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ‫اما--ا-ا----ج--تعط--ا--ا- ر-----گذ--ن-م-‬ ‫___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________ ‫-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م-‌-ذ-ا-ی-.- ------------------------------------------ ‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ 0
‫-m-a-haa-aa-e-nja-----apos--i-aa-e--an r- -i-go-a-aa----‬-‬ ‫____ h_____ e_____ t__________________ r_ m________________ ‫-m-a h-a-a- e-n-a- t-&-p-s-t-l-a-e-a-n r- m---o-a-a-n-m-‬-‬ ------------------------------------------------------------ ‫amma haalaa eenjaa ta'tilaatemaan ra mi-gozaraanim.‬‬‬
በጣም ቃጠሎ ነው! ‫ا-نجا چ-----ر--است-‬ ‫_____ چ___ گ__ ا____ ‫-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫اینجا چقدر گرم است.‬ 0
‫-en--- c-e--adr--a----st.‬‬‬ ‫______ c_______ g___ a______ ‫-e-j-a c-e-h-d- g-r- a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫eenjaa cheghadr garm ast.‬‬‬
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ‫ب-ه-ا---- و-ق-اً خ--ی گرم-ا-ت-‬ ‫___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____ ‫-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ -------------------------------- ‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ 0
‫b--e- e--------aghe-apo--a-ً-kh---i -arm---t.‬‬‬ ‫_____ e_____ v_____________ k_____ g___ a______ ‫-a-e- e-r-o- v-a-h-&-p-s-a-ً k-e-l- g-r- a-t-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh emrooz vaaghe'anً kheili garm ast.‬‬‬
ወደ በረንዳ እንሂድ። ‫بر-یم ر-ی ب--کن.‬ ‫_____ ر__ ب______ ‫-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-‬ ------------------ ‫برویم روی بالکن.‬ 0
‫---avi- roo-e---al-on---‬ ‫_______ r____ b__________ ‫-e-a-i- r-o-e b-a-k-n-‬-‬ -------------------------- ‫beravim rooye baalkon.‬‬‬
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ‫---- ---جا-ی----ما-- ب--ز-- -ی-شو--‬ ‫____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______ ‫-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م-‌-و-.- ------------------------------------- ‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ 0
‫--r-----enj-a y----e-m-a-- --r----a- m---h--ad--‬‬ ‫______ e_____ y__ m_______ b________ m____________ ‫-a-d-a e-n-a- y-k m-h-a-n- b-r-o-a-r m---h-v-d-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.‬‬‬
እርስዎም ይመጣሉ? ‫شما ------آیید؟‬ ‫___ ه_ م_______ ‫-م- ه- م-‌-ی-د-‬ ----------------- ‫شما هم می‌آیید؟‬ 0
‫-h-m-a-h-- ----a--d?‬‬‬ ‫______ h__ m___________ ‫-h-m-a h-m m---a-e-?-‬- ------------------------ ‫shomaa ham mi-aaeed?‬‬‬
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ‫-ل-، م- -م-دعوت --- ا-م.‬ ‫____ م_ ه_ د___ ش__ ا____ ‫-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-‬ -------------------------- ‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ 0
‫-------ma h-m-da-a- s-od-h --.--‬ ‫______ m_ h__ d____ s_____ i_____ ‫-a-e-, m- h-m d-v-t s-o-e- i-.-‬- ---------------------------------- ‫baleh, ma ham davat shodeh im.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -