የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   ta உரையாடல் 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

22 [Irupatti iraṇṭu]

உரையாடல் 3

uraiyāṭal 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ந-ங-கள---ுகை-பி--ப்-ீ-்கள-? நீ___ பு_ பி_______ ந-ங-க-் ப-க- ப-ட-ப-ப-ர-க-ா- --------------------------- நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? 0
n-ṅ-aḷ-puk-i p-ṭ---īrk-ḷ-? n_____ p____ p____________ n-ṅ-a- p-k-i p-ṭ-p-ī-k-ḷ-? -------------------------- nīṅkaḷ pukai piṭippīrkaḷā?
በፊት አጨስ ነበረ። ம-ன-ன--------ிட---து----ண்ட--இர--்த-ன-. மு__ பு_ பி_______ இ_____ ம-ன-ன- ப-க- ப-ட-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- --------------------------------------- முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். 0
M-----puk-- -i--tt-k----- ---n---. M____ p____ p____________ i_______ M-ṉ-ē p-k-i p-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Muṉṉē pukai piṭittukkoṇṭu iruntēṉ.
ግን አሁን አላጨስም። ஆன-ல் ---ப-ழுது ப-டிப----ல-லை. ஆ__ இ____ பி_______ ஆ-ா-் இ-்-ொ-ு-ு ப-ட-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------ ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. 0
Ā-ā--ippoḻut- -i-i-pat-ll-i. Ā___ i_______ p_____________ Ā-ā- i-p-ḻ-t- p-ṭ-p-a-i-l-i- ---------------------------- Āṉāl ippoḻutu piṭippatillai.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ந--் --கை ---ித்தா---உங---ு--கு-தொ-்லை----இ--க்-ும-? நா_ பு_ பி____ உ_____ தொ____ இ_____ ந-ன- ப-க- ப-ட-த-த-ல- உ-்-ள-க-க- த-ல-ல-ய-க இ-ு-்-ு-ா- ---------------------------------------------------- நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? 0
N-ṉ-----i -iṭit-----ṅ--ḷ-kku tol--i-āka -r-k-u-ā? N__ p____ p_______ u________ t_________ i________ N-ṉ p-k-i p-ṭ-t-ā- u-k-ḷ-k-u t-l-a-y-k- i-u-k-m-? ------------------------------------------------- Nāṉ pukai piṭittāl uṅkaḷukku tollaiyāka irukkumā?
አያይ በፍጹም ። இல்-------ல-----்லை. இ___ இ___ இ___ இ-்-ை- இ-்-வ- இ-்-ை- -------------------- இல்லை, இல்லவே இல்லை. 0
I-la-, -l-a-----la-. I_____ i_____ i_____ I-l-i- i-l-v- i-l-i- -------------------- Illai, illavē illai.
እኔን አይረብሽኝም። அத--ல்-எனக-கு தொந்--ரவு இ-்-ை. அ___ எ___ தொ____ இ___ அ-ன-ல- எ-க-க- த-ந-த-ர-ு இ-்-ை- ------------------------------ அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. 0
A----l--ṉ-k-----nt-ra-- ill--. A_____ e_____ t________ i_____ A-a-ā- e-a-k- t-n-i-a-u i-l-i- ------------------------------ Ataṉāl eṉakku tontiravu illai.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? நீ-்க-் ஏத-வ-ு குடி----றீர்---? நீ___ ஏ___ கு________ ந-ங-க-் ஏ-ா-த- க-ட-க-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------- நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? 0
Nī-k-- ē---atu k----kiṟīr--ḷā? N_____ ē______ k______________ N-ṅ-a- ē-ā-a-u k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------ Nīṅkaḷ ētāvatu kuṭikkiṟīrkaḷā?
ኮኛክ? ஒரு ப்-ா-்ட-? ஒ_ ப்____ ஒ-ு ப-ர-ன-ட-? ------------- ஒரு ப்ரான்டி? 0
O-u-p-ā--i? O__ p______ O-u p-ā-ṭ-? ----------- Oru prāṉṭi?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። இ----,இ------ல--ஒரு--ியர-. இ________ ஒ_ பி___ இ-்-ை-இ-ு-்-ா-் ஒ-ு ப-ய-்- -------------------------- இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். 0
Il--i--ru-tāl -ru -iya-. I____________ o__ p_____ I-l-i-i-u-t-l o-u p-y-r- ------------------------ Illai,iruntāl oru piyar.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ந-ங-க---நிறைய--யண-- -----ீர்---? நீ___ நி__ ப___ செ______ ந-ங-க-் ந-ற-ய ப-ண-் ச-ய-வ-ர-க-ா- -------------------------------- நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? 0
Nī-k-- -i-ai-a---yaṇa- ce-v-r----? N_____ n______ p______ c__________ N-ṅ-a- n-ṟ-i-a p-y-ṇ-m c-y-ī-k-ḷ-? ---------------------------------- Nīṅkaḷ niṟaiya payaṇam ceyvīrkaḷā?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ஆ----,-----்-த---ல--மு--ய-------். ஆ_______ தொ__ மு___ தா__ ஆ-ா-்-அ-ி-ம- த-ழ-ல- ம-ற-ய-ல- த-ன-. ---------------------------------- ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். 0
Ā-ā-,a--k-m--o--l -u-a--il tāṉ. Ā__________ t____ m_______ t___ Ā-ā-,-t-k-m t-ḻ-l m-ṟ-i-i- t-ṉ- ------------------------------- Āmām,atikam toḻil muṟaiyil tāṉ.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ஆனா-் இப்பொழ-த- ந----ள- -ி-----ைய-----ரு--க-ற-ம-. ஆ__ இ____ நா___ வி_____ இ______ ஆ-ா-் இ-்-ொ-ு-ு ந-ங-க-் வ-ட-ம-ற-ய-ல- இ-ு-்-ி-ோ-்- ------------------------------------------------- ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். 0
Ā--l-ipp--ut- ------ viṭumuṟ--yil -r--ki-ō-. Ā___ i_______ n_____ v___________ i_________ Ā-ā- i-p-ḻ-t- n-ṅ-a- v-ṭ-m-ṟ-i-i- i-u-k-ṟ-m- -------------------------------------------- Āṉāl ippoḻutu nāṅkaḷ viṭumuṟaiyil irukkiṟōm.
በጣም ቃጠሎ ነው! ம-கவு-்-ச-ட-- --ு--க-ற--! மி___ சூ__ இ______ ம-க-ு-் ச-ட-க இ-ு-்-ி-த-! ------------------------- மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! 0
Mik-vu- -ūṭ--- -rukk-ṟat-! M______ c_____ i__________ M-k-v-m c-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-! -------------------------- Mikavum cūṭāka irukkiṟatu!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ஆம்.இ-்று --கவு-- ---ாக இ-ுக்--ற-ு. ஆ_____ மி___ சூ__ இ______ ஆ-்-இ-்-ு ம-க-ு-் ச-ட-க இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------- ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. 0
Ā-.I-ṟu--i-a--- -ūṭ-k--i---kiṟa--. Ā______ m______ c_____ i__________ Ā-.-ṉ-u m-k-v-m c-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- Ām.Iṉṟu mikavum cūṭāka irukkiṟatu.
ወደ በረንዳ እንሂድ። பால்---க்-ு-ச---வ-ம- வா---்---. பா_____ செ___ வா_____ ப-ல-க-ி-்-ு ச-ல-வ-ம- வ-ர-ங-க-்- ------------------------------- பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். 0
P--k-ṉ-k-u ce-v-- vā----aḷ. P_________ c_____ v________ P-l-a-i-k- c-l-ō- v-r-ṅ-a-. --------------------------- Pālkaṉikku celvōm vāruṅkaḷ.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ந-ள----்-ு-ஒ----ிரு--து இர--்--ற-ு. நா_ இ__ ஒ_ வி___ இ______ ந-ள- இ-்-ு ஒ-ு வ-ர-ந-த- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------- நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. 0
N---- i-k---ru vi--n-- --uk-iṟ-t-. N____ i___ o__ v______ i__________ N-ḷ-i i-k- o-u v-r-n-u i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- Nāḷai iṅku oru viruntu irukkiṟatu.
እርስዎም ይመጣሉ? ந-ங-கள-ம- வ-ப்ப-கி-ீ-்கள-? நீ____ வ_________ ந-ங-க-ு-் வ-ப-ப-க-ற-ர-க-ா- -------------------------- நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? 0
N-ṅkaḷum vara--ō---īr--ḷā? N_______ v________________ N-ṅ-a-u- v-r-p-ō-i-ī-k-ḷ-? -------------------------- Nīṅkaḷum varappōkiṟīrkaḷā?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ஆ--.எ-்க---ும் அ--த்--ர--்கி--ர்---. ஆ________ அ___________ ஆ-்-எ-்-ள-ய-ம- அ-ை-்-ி-ு-்-ி-ா-்-ள-. ------------------------------------ ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். 0
Ām-E-ka-ai--m a-----iru--i------. Ā____________ a__________________ Ā-.-ṅ-a-a-y-m a-a-t-i-u-k-ṟ-r-a-. --------------------------------- Ām.Eṅkaḷaiyum aḻaittirukkiṟārkaḷ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -