| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ეწ-ვ-თ?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
e-s'---t?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ეწევით?
ets'evit?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
ად-- --წ----.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
a-r- ----'--d-.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
በፊት አጨስ ነበረ።
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
მაგ-ა--ახ-ა-ა--რ---წ---.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
magra--a---a a-h-r v---'e-i.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
ግን አሁን አላጨስም።
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
გ---ხებ-- რ-მ -ეწევ-?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
g-ts-ukh-b-- r-- v-t--evi?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
| አያይ በፍጹም ። |
სა-რთოდ-ა-ა.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sa-r-od----.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
አያይ በፍጹም ።
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
არ-მა-უხებს.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
a- m--s'-k-ebs.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
እኔን አይረብሽኝም።
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
დალ----რ-მ--?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
dal-v-------?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
| ኮኛክ? |
კ-ნ----?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k'on--k-s?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
ა-ა---უდი-მირ--ვ-ი-.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ar---ludi---r-h-vn--.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ბევ-ს--ო-ზა-რ--თ?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
b--rs m--za-rob-?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
დი--- -შირად-მ-ქ-- ---ლი---ე-ი.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
diakh- kh---rad--akv- m---in-bebi.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
მა-რ-- ---- -- შ-----ე-- გვ-ქ--.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
ma--a- -kh-a-ak -h---ul-ba-gv-kv-.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
რ- ---ხ--!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
r- s-tskh--!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
დ-ახ, -ღეს ნ--დვი-ა--ც----.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
dia-h, ----s namdv-------kh-la.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
გ--იდეთ--ივა--ე?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g--i----a---nz-?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
ხ-ა--აქ ზ-იმ--ი-ნე-ა.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
k--a- -- zei-- --n--a.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
თქვ--ც -ო-ვალთ?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
tk---ts m----a-t?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
დი--- ჩ-ე-ც --გვ-ატიჟეს.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
di-------vent--d-----at-iz-e-.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|