| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ትት----ኹም?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
ti-ik-h---d----m-?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
ቀ-- እወ።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k’-d----i--።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
በፊት አጨስ ነበረ።
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
ሕጂ -ን ኣይት-ኽ--እየ።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
h-ijī g-ni---i--kih---i---e።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
ግን አሁን አላጨስም።
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
ይ-ብሸኩ- ዲ- -ንድ-ር --ኪኸ-?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
yi-i-i-hekum- dī-- --i---̣iri-a-ikī----?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
| አያይ በፍጹም ። |
ኖ፣--ጺም-ም-ኣ-ት---ን-።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
n-- f-ts’ī-i-umi -yit---bish---n-።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
አያይ በፍጹም ።
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
እዚ-ኣ--ብ-ን---ዩ።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
iz--ayi-i-ishe-----i--።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
እኔን አይረብሽኝም።
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
ገ- ትሰት- ?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
gele t-set--u ?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
| ኮኛክ? |
ሓ- ኮ--?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h-ad- ko-y---?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
ኮኛክ?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
ኖ፣--ራ--ሓይ-።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
no--bī-- -i---y----።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ብዙ- -ገ--ዲ--?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
b--uḥi---ges-- d-ẖ---?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
እ-- ---ሕ ---ናይ-ስ-ሕ-----ት-እ-።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
iwe--zibez---i g--ē-na-----r--̣i--e--sha-ati---u።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
ሕ- -- ዕርፍ--ኢ- ን------ና-።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
h--jī --ni---r-f-t- -na n--e-iri zele---።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
እንታይ ዓ--- ሃሩር-ዩ!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
initayi --yine-i haru-- y-!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
እወ፣-ሎ- ኣዝ- ሃሩ- -ሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iwe--lo-- -ziy--har--- alo።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
ና---ል-ን ን-ድ።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
nab- ---ik-ni -i--ī--።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
ጽባሕ--ብ- --ቲ ኣሎ።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
t-----ḥ--ab---------ī -lo።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
ትመጹ -ኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-mets’u d---u--?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
እወ--ን-ና-ውን -ዓ-ምና-ኢና።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iw-- ---̣i-a-wi-i--e-a-----a--n-።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|