| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ት-ክኹ ዲኹ-?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
t-t----̱u--īẖ--i?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
ቀደ--እ-።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k----m- iw-።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
በፊት አጨስ ነበረ።
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
ሕጂ--ን -ይትክኽ---የ።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
ḥ----gin- ayit-k---in---y-።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
ግን አሁን አላጨስም።
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
ይርብ--- -የ እ--ሕር -ት---?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y-ri-i--e------ī-- -n-di---r- at-k--̱- ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
| አያይ በፍጹም ። |
ኖ፣ --ም-ም -ይት-ብ-ን-።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no--fet---mi-u----y--iri-----ni--።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
አያይ በፍጹም ።
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
እዚ ኣይርብ----እ-።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
iz----ir-b-sh--ini----።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
እኔን አይረብሽኝም።
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
ገለ---ትዩ-?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
ge-e-t-s---yu ?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
| ኮኛክ? |
ሓደ ኮ-ክ?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
ḥa----on-ak-?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
ኮኛክ?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
ኖ- -ራ--ሓ--።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n-፣ b-ra--iḥ-yi-h-።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ብዙ- ት-- ዲ-ም?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
b-zu-̣i t-geshu--ī-̱um-?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
እ-- ዝ--- ግዜ ናይ ስራ---ገሻታት -ዩ።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
i-e፣----e---̣- giz-----i--i-a-̣i --geshat--- iy-።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
ሕጂ-ግ- ---ቲ ------- ዘ---።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥi-ī g-------i--tī -n--nig-b--i z-le-- ።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
እንታይ-ዓይነ--ሃ-- ዩ!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
inita-- -ay---ti h----- yu!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
እወ--ሎሚ--ዝ---ሩ---ሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iw---lomī a--yu ha-----a--።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
ናብ ---ን--ኺድ።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n-b--b---ko-i niẖ--i።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
ጽ-ሕ ኣብዚ -ርቲ-ኣ-።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
t--ib-ḥi-abizī------- -l-።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
ትመ--ዲ--?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
tim-t-’u -īh-um-?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
እ-፣-ንሕ-‘ው--ተ-ዲምና ኢ-።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
i-e፣---h-i--‘---- t--a--m--- -na።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|