| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
Κα--ί--τε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K--n-z---?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
Π-λι-τε-α ναι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Pa-ióte------.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
በፊት አጨስ ነበረ።
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
Αλλά--ώρα -εν-κ----ζ---ια.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
A-l--t--- -en k-p-í-- p-a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
ግን አሁን አላጨስም።
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
Θ- σα--ε----ήσ---αν-καπν--ω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T-a --s --o-hl-s-- a- k------?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
| አያይ በፍጹም ። |
Όχ-,-σε -α-ία -ερ--τ--η.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Ó--i- se--a-ía p------s-.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
አያይ በፍጹም ።
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
Αυ------ με-ενο-λεί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A-----------e---h--í.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
እኔን አይረብሽኝም።
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
Θα -ιεί-ε-κ---;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
T-a----í-- k-ti?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
| ኮኛክ? |
Έ-- κο-ι-κ;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Éna--on--k?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
ኮኛክ?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
Όχ-- ------ώ--ια -π--α.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Ó-hi,-pro-i---m-a---ý--.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
Τα----ύετε---λ-;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Ta-i-eúete--olý?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
Ναι---ις πε-ισ---ερε- ---ές -ί-α---π-γ-ε---τικ--ταξίδι-.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N-----i---eri---ter-s ---r-s eín-i--p-n---ma-ik- --xí-i-.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
Αλλά -ώ-α εί-α-τε -δώ-γ-- -ι-κ----.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Al-á--ṓ----í-ast- ed- --a diakopé-.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
Τ---έστ-!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T- z--tē!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
Ν--,-σ---ρ- -ράγ-ατι κάνει π---- ζέσ-η.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na-, -ḗm-r--pr-gmat--k---- ---l- --st-.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
Ας βγ-----στο-μ--λ-ό-ι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
As b--úme--t- -pa---ni.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
Αύ-ιο θα-γίν-ι-εδ--ένα-πά---.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aúr-- t-a-g---- --ṓ -n- -----.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
Θα -ρ---- κ-ι-εσεί-;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T---ér-h-t- -ai--se--?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
Ν--,---μα-τε κα--ε-εί--καλ----ν--.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Nai,-e-ma--- -a--e---s-k-lesm----.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|