የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? Κ--νί----; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Ka-ní-e--? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
በፊት አጨስ ነበረ። Παλιότε-- να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Pal-ó--ra n-i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
ግን አሁን አላጨስም። Αλ-- τ-ρ- -ε- καπνί-ω π-α. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá----a de- ka--í-ō----. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? Θα σ-- -----ήσε- -- κ-πν---; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
T-a---s e-----ḗ-e- ----a-ní-ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
አያይ በፍጹም ። Όχ-, σε------ -ερίπ-ω--. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc-i- -e-k--í-----í--ō--. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
እኔን አይረብሽኝም። Αυτ- --ν με-----λε-. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A--ó-den -e eno---eí. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? Θα-π---τε κ-τι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Tha---eíte-káti? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
ኮኛክ? Έ-α----ιάκ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É-a---niák? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። Ό--, --ο-ι-ώ -ι---π-ρα. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó-h-- ---tim- m---m-ýr-. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? Ταξ-δ-ύ-τ---ο--; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T--id-úe-e -olý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Να-, τις πε-ι-σ-τε----φ---ς ---αι ε-αγγ--μ-τικ- --ξ--ι-. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na-- --s-p--i-------s--h-ré- eín-- ep-ng-lm-t-ká-t-x--i-. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። Αλλ- ---α ε-μαστε--δώ---α-διακ--ές. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Al-á -ṓra-e-ma--- -dṓ--i- -iako--s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
በጣም ቃጠሎ ነው! Τ--ζ-στη! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T- zés--! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። Να-- ---ε-α--ρ-γμα-ι κ--ε- πολλή-----η. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Nai--s-m-r- pr---ati ---ei p--lḗ --s-ē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
ወደ በረንዳ እንሂድ። Ας -γ---ε-στο-μ-αλ----. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As--go-me-s----p---ón-. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። Α-ρ-ο-θα-γ--ε- -δώ-έ-α πάρτ-. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
A---- -h- -ín-- edṓ-é---p-rti. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
እርስዎም ይመጣሉ? Θ---ρθετε κ-ι ε-είς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-- é---ete-kai-e-eí-? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። Ν-ι, είμ-στ- --ι εμείς -----μέ-ο-. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na---e-ma--- -ai---eís-k----mé-o-. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -