| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
Си--т-ме---т-р---ы---?
С__ т_____ т__________
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
Si- -am--i-t-r-as---ı?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
Сиз тамеки тартасызбы?
Siz tameki tartasızbı?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
Му-ун-ооба.
М____ о____
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
Mu-u- o--a.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
በፊት አጨስ ነበረ።
Мурун ооба.
Murun ooba.
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
Б---- а-ыр ----к- -е-п-йм.
Б____ а___ т_____ ч_______
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
B---- az-- ta-e-i -ekp---.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
ግን አሁን አላጨስም።
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Birok azır tameki çekpeym.
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
Эге--ме--т-м--- -----а-, кар----ме----б-?
Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
E--r me- -am-k- t--ts--- -a--ı -mes-----?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
| አያይ በፍጹም ። |
Ж-к, -а--р---рш- -м-см--.
Ж___ т____ к____ э_______
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
J--,-ta-ı- k---- --esmin.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
አያይ በፍጹም ።
Жок, такыр каршы эмесмин.
Jok, takır karşı emesmin.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
Бул -е-и т-нч--зд-н-ырб-й-.
Б__ м___ т_________________
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
Bul me------çsı-d-ndı--a--.
B__ m___ t_________________
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
እኔን አይረብሽኝም።
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
С----ир --рсе---есизб-?
С__ б__ н____ и________
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
S-----r ne----içesi---?
S__ b__ n____ i________
S-z b-r n-r-e i-e-i-b-?
-----------------------
Siz bir nerse içesizbi?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Siz bir nerse içesizbi?
|
| ኮኛክ? |
К--ь--?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
Kony--?
K______
K-n-a-?
-------
Konyak?
|
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
Жо------ с--а-и---м---к-- бол-о-.
Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
J-k,-me- ---a -çse- ---ş------ok.
J___ m__ s___ i____ j____ b______
J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-.
---------------------------------
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
Сиз кө- са-ка---йсыз--?
С__ к__ с______________
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
S-z kö--sa---at-a-s---ı?
S__ k__ s_______________
S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı-
------------------------
Siz köp sayakattaysızbı?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Siz köp sayakattaysızbı?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
О---- н-ги---ен -- --па--ар--ен--.
О____ н________ и_ с_______ м_____
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
O-b---ne-iz---n-iş-sap--lar-m---n.
O____ n________ i_ s_______ m_____
O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n-
----------------------------------
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
Б--о--а--р-б-л ж--д---с--лу-----з.
Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
B--ok azır--ul -e-de -s a-uu----z.
B____ a___ b__ j____ e_ a_________
B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z-
----------------------------------
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
К---ай -с-к!
К_____ ы____
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
Kand-y --ık!
K_____ ı____
K-n-a- ı-ı-!
------------
Kanday ısık!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
Кандай ысык!
Kanday ısık!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
О---,-бү-үн ч-н--д--ысык.
О____ б____ ч______ ы____
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
O---- bü--- ç-nı-d- ---k.
O____ b____ ç______ ı____
O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-.
-------------------------
Ooba, bügün çınında ısık.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ooba, bügün çınında ısık.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
Б-лко--- -ы--лы.
Б_______ ч______
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
Bal-o-----ıgalı.
B_______ ç______
B-l-o-g- ç-g-l-.
----------------
Balkongo çıgalı.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
Балконго чыгалы.
Balkongo çıgalı.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
Эр--- б-л-жерде ---е б-лот.
Э____ б__ ж____ к___ б_____
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
Erteŋ-b-- -erd- --çe -o--t.
E____ b__ j____ k___ b_____
E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t-
---------------------------
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
Эртең бул жерде кече болот.
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
Си--да ----сиз-и?
С__ д_ к_________
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
S-z-d--ke-esiz--?
S__ d_ k_________
S-z d- k-l-s-z-i-
-----------------
Siz da kelesizbi?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
Сиз да келесизби?
Siz da kelesizbi?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
О-б-, би- да--ак-------.
О____ б__ д_ ч__________
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
O-ba,--i- -a--akır-ld--.
O____ b__ d_ ç__________
O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-.
------------------------
Ooba, biz da çakırıldık.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
Ооба, биз да чакырылдык.
Ooba, biz da çakırıldık.
|