የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

[mhadathat qasirat ,raqam 3]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ‫ه------؟‬ ‫__ ت_____ ‫-ل ت-خ-؟- ---------- ‫هل تدخن؟‬ 0
h--t--h-? h_ t_____ h- t-k-n- --------- hl tdkhn?
በፊት አጨስ ነበረ። ‫-نت-سا---ً أ-خن.‬ ‫___ س____ أ_____ ‫-ن- س-ب-ا- أ-خ-.- ------------------ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ 0
ku---sa-q--- --d--h-a. k___ s______ '________ k-n- s-b-a-n '-d-k-n-. ---------------------- kunt sabqaan 'adakhna.
ግን አሁን አላጨስም። ‫ل-ن ا-ا-،----ي- ع-ه.‬ ‫___ ا____ ت____ ع____ ‫-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-‬ ---------------------- ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 0
l----a-aa-, t--h-it----h-. l___ a_____ t______ e_____ l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a- -------------------------- lkun alaan, takhlit eanha.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ‫----جك--- دخنت؟‬ ‫______ إ_ د_____ ‫-ي-ع-ك إ- د-ن-؟- ----------------- ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 0
a-a-aejuk --in-da--na-? a________ '___ d_______ a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t- ----------------------- ayazaejuk 'iin dakhnat?
አያይ በፍጹም ። ‫لا--عل- -لإطلاق-‬ ‫___ ع__ ا________ ‫-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-‬ ------------------ ‫لا، على الإطلاق.‬ 0
la-, -a-a----'i-t--q. l___ e____ a_________ l-a- e-l-a a-'-i-l-q- --------------------- laa, ealaa al'iitlaq.
እኔን አይረብሽኝም። ‫-ذا ل- ---جن-.‬ ‫___ ل_ ي_______ ‫-ذ- ل- ي-ع-ن-.- ---------------- ‫هذا لا يزعجني.‬ 0
h-h---a--uzae--n-. h___ l_ y_________ h-h- l- y-z-e-j-i- ------------------ hdha la yuzaeajni.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? ‫--ت--ب-شي---؟‬ ‫_ ت___ ش_____ ‫- ت-ر- ش-ئ-ا-‬ --------------- ‫أ تشرب شيئًا؟‬ 0
a tas---b sh----a? a t______ s_______ a t-s-r-b s-y-a-a- ------------------ a tashrub shyyana?
ኮኛክ? ‫ق-ح-ً--ن-ا-كو-----‬ ‫____ م_ ا_________ ‫-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟- -------------------- ‫قدحاً من الكونياك؟‬ 0
qdh-a--m-n--l-unia-? q_____ m__ a________ q-h-a- m-n a-k-n-a-? -------------------- qdhaan min alkuniak?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ‫-ا- -فض---أ-ا--من ا-جعة.‬ ‫___ أ___ ك___ م_ ا______ ‫-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-‬ -------------------------- ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 0
l--,----dal k-sa-n--i-----ieata. l___ '_____ k_____ m__ a________ l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-. -------------------------------- laa, 'afdal kasaan min aljieata.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ‫أ-ساف--كثي-ً--‬ ‫______ ك______ ‫-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟- ---------------- ‫أتسافر كثيرًا؟‬ 0
atasa-----thy----? a_______ k________ a-a-a-i- k-h-r-n-? ------------------ atasafir kthyrana?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ‫--م، و---ب---------ن -ح-ات-ع-ل.‬ ‫____ و_____ م_ ت___ ر____ ع____ ‫-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-‬ --------------------------------- ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 0
n-i-, wgh----na-m- -aku- -ihl-t--amal-. n____ w________ m_ t____ r_____ e______ n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-. --------------------------------------- neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ‫-لكن ال-ن -م------جاز---ن--‬ ‫____ ا___ ن___ ا______ ه____ ‫-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ ----------------------------- ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 0
w--un----n --md- a-'--jaz---h-na. w____ a___ n____ a_________ h____ w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-. --------------------------------- wlkun alan namdi al'iijazat huna.
በጣም ቃጠሎ ነው! ‫م- ------ح--‬ ‫__ ه__ ا_____ ‫-ا ه-ا ا-ح-!- -------------- ‫ما هذا الحر!‬ 0
ma h-h---l--r! m_ h___ a_____ m- h-h- a-h-r- -------------- ma hdha alhar!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ‫نعم،-بالف------------ -دً--‬ ‫____ ب_____ ا____ ح__ ج____ ‫-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.- ----------------------------- ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 0
ne--,-b-l--- a--a-- har---a-a. n____ b_____ a_____ h__ j_____ n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a- ------------------------------ neim, balfel alyawm har jdana.
ወደ በረንዳ እንሂድ። ‫-ن--- إ---ا--ُ-فة-‬ ‫_____ إ__ ا_______ ‫-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-‬ -------------------- ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 0
ln-kh-u- --il-- ---hu-f. l_______ '_____ a_______ l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f- ------------------------ lnakhruj 'iilaa alshurf.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ‫---ً---قا---ف-ة--ن-.‬ ‫___ س____ ح___ ه____ ‫-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-‬ ---------------------- ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 0
gh-aa- -at--am ha--a--- -un-. g_____ s______ h_______ h____ g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-. ----------------------------- ghdaan satuqam haflatan huna.
እርስዎም ይመጣሉ? ‫ه- س-ا-ي أ-ض--‬ ‫__ س____ أ_____ ‫-ل س-ا-ي أ-ض-؟- ---------------- ‫هل ستاتي أيضا؟‬ 0
h- -a-a-i 'a--a? h_ s_____ '_____ h- s-t-t- '-y-a- ---------------- hl satati 'ayda?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ‫--عاً،--ن-ن -د-وّون.‬ ‫_____ ف___ م_______ ‫-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-‬ ---------------------- ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 0
tb-a------hn--d----n. t______ f___ m_______ t-e-a-, f-h- m-e-w-n- --------------------- tbeaan, fnhn mdewwwn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -