የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ti ኣብ ታክሲ

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]

ኣብ ታክሲ

abi takisī

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ትግርኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። ን--ሲ-ደው- -ጃኹ-። ን___ ደ__ በ____ ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-። -------------- ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 0
n-t--------w--u---jaẖumi። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ና----በር--ቡ- ክን-ይ ዋግ-? ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___ ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ- --------------------- ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 0
na-- med--e-i -a-uri---nid--------’u? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ና- ማ-ርፎ-ነፈ---ክንደይ ዋ-ኡ? ና_ ማ________ ክ___ ዋ___ ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ- ---------------------- ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 0
n-b- -a-------nefe-----k-n----- wa--’-? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
እባክህ/ሽ ቀጥታ ት- -ል-ም ----። ት_ ኢ___ በ____ ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-። ------------- ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 0
t-- īlikumi be--ẖu-i። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ ኣ-ዚ በ-ኹ--ንየማ- ትዓ-ፉ-። ኣ__ በ___ ን___ ት___ ። ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ። -------------------- ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 0
a-i-ī -ej-----i-n--e---i -i---s’-fu ። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ ኣብ--ኣ---ኩር-ዕ-ና--ጸጋም-ትዓ-ፉ በጃኹም። ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____ ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-። ------------------------------ ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 0
abi---ab--- ---i---- --bi---’-g-mi ti‘-ts’----bej-h-u--። a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________ a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i- -------------------------------------------------------- abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
እቸኩላለው። ተ-------። ተ___ ኣ___ ተ-ዊ- ኣ-ኹ- --------- ተሃዊኸ ኣሎኹ። 0
te-aw-ẖe--l--̱u። t_______ a_____ t-h-w-h-e a-o-̱-። ----------------- tehawīẖe aloẖu።
ጊዜ አለኝ። ግዜ-ኣለኒ። ግ_ ኣ___ ግ- ኣ-ኒ- ------- ግዜ ኣለኒ። 0
gizē al-nī። g___ a_____ g-z- a-e-ī- ----------- gizē alenī።
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። በጃ-ም ቀ----ኩ- ዘውሩ። በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___ በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ- ----------------- በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 0
b--a-̱--i k-es---li--m- -ewi-u። b_______ k____ ī______ z______ b-j-h-u-i k-e-i ī-i-u-i z-w-r-። ------------------------------- bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። ኣ-ዚ-ደ-----በ-ኹ-። ኣ__ ደ_ በ_ በ____ ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-። --------------- ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 0
abiz- --w- b-lu--ej---um-። a____ d___ b___ b________ a-i-ī d-w- b-l- b-j-h-u-i- -------------------------- abizī dewi belu bejaẖumi።
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። ሓን-- -ጸበ--በ--ም። ሓ___ ተ___ በ____ ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-። --------------- ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 0
ḥ--i--‘- --t-’ebey--b-jaẖ-m-። ḥ_______ t_________ b________ h-a-i-a-i t-t-’-b-y- b-j-h-u-i- ------------------------------- ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
ወዲያው እመለሳለው ሕ--ክምለስ-የ ። ሕ_ ክ_____ ። ሕ- ክ-ለ-’- ። ----------- ሕጂ ክምለስ’የ ። 0
ḥ--ī k-m-----’---። ḥ___ k__________ ። h-i-ī k-m-l-s-’-e ። ------------------- ḥijī kimilesi’ye ።
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። ቅብ-ት--ባ ሃቡ- በጃ--። ቅ___ እ_ ሃ__ በ____ ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-። ----------------- ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 0
k’-bi-īt--i-- h-bu-ī be---̱um-። k________ i__ h_____ b________ k-i-i-ī-i i-a h-b-n- b-j-h-u-i- ------------------------------- k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። ገ--- ሳነቲ- -ብለ-ን ገ___ ሳ___ የ____ ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን --------------- ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 0
gen-z--i---n--ī-- y-----y-ni g_______ s_______ y_________ g-n-z-b- s-n-t-m- y-b-l-y-n- ---------------------------- genizebi sanetīmi yebileyini
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። ጽቡቕ ኣ- ---- ----ረፍ-ን-ኹ--እዩ። ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__ ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-። --------------------------- ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 0
t-’ib-ḵ’i al- -̱um- ፣--tī -e-------‘a---mi-i-u። t________ a__ ẖ___ ፣ i__ t_____ n_______ i___ t-’-b-k-’- a-o h-u-i ፣ i-ī t-r-f- n-‘-h-u-i i-u- ------------------------------------------------ ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። ና-ዚ-ኣ--------- -ኹም። ና__ ኣ___ እ____ ኢ___ ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 0
nabi-ī--dira-h- ibi-s’-h-unī -h--mi። n_____ a_______ i__________ ī_____ n-b-z- a-i-a-h- i-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-። ------------------------------------ nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። ናብ- -ተ-ይ ኣ-ጽሑ- --ም። ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
nabit- ho--l--i ab--s’---u-ī īh-u--። n_____ h_______ a__________ ī_____ n-b-t- h-t-l-y- a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-። ------------------------------------ nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። ና-ቲ -ም-- --ሪ--ብ-ሑ- ኢ--። ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ----------------------- ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
n----- g--i--m- b-h--r---bit-’i-̣u-- -h-umi። n_____ g_______ b_____ a__________ ī_____ n-b-t- g-m-g-m- b-h-i-ī a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-። -------------------------------------------- nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -