እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
-ا ب-ید -ه--ل-- -ب--ی-دا---.
__ ب___ ب_ گ___ آ_ م________
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
m--bâya--b- go--â-----id-di-.
m_ b____ b_ g____ â_ m_______
m- b-y-d b- g-l-â â- m-d-d-m-
-----------------------------
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
ما باید به گلها آب میدادیم.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
-ا --ید -پا--م-- -- ت-ی----کر-ی-.
__ ب___ آ_______ ر_ ت___ م________
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
m--bâ-----p-r----- -- m-ra-ab-mi--r---.
m_ b____ â________ r_ m______ m________
m- b-y-d â-â-t-m-n r- m-r-t-b m-k-r-i-.
---------------------------------------
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
ما باید-ظ---ا--ا-می-شس---.
__ ب___ ظ____ ر_ م________
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
mâ---y-d zorufe gha-â -----sh-st-m.
m_ b____ z_____ g____ r_ m_________
m- b-y-d z-r-f- g-a-â r- m-s-o-t-m-
-----------------------------------
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
ما باید ظرفها را میشستیم.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
--ا -ما مج--ر بود-د ص-ر- ---ب -- پ-د-خ--کنی--
___ ش__ م____ ب____ ص___ ح___ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
â-â---omâ -aj--r -e---r--kh-- ---at--e--b-bud--?
â__ s____ m_____ b_ p________ s__________ b_____
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e s-r-t-h-s-b b-d-d-
------------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
-ی--ش-- -ج-ور ب-دی- و---ی-ر- پر-اخت -نید-
___ ش__ م____ ب____ و____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
â-- shomâ---jb---be-pardâk--e-vor-di bud--?
â__ s____ m_____ b_ p________ v_____ b_____
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e v-r-d- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
------ا -ج--ر بودی- جریم- ر------خت ---د-
___ ش__ م____ ب____ ج____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
â---sho-- ---bu- b- -a--âkh-e-jari-e--u---?
â__ s____ m_____ b_ p________ j_____ b_____
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e j-r-m- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
------- ---حافظی----رد؟
__ ب___ خ_______ م______
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
che -as- --ya---h-d---âf-z- -ikar-?
c__ k___ b____ k___________ m______
c-e k-s- b-y-d k-o-â-h-f-z- m-k-r-?
-----------------------------------
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
کی باید خداحافظی میکرد؟
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
-ی-با-- --- ب- --ن- می-رف--
__ ب___ ز__ ب_ خ___ م______
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
c-- ---i-bây---z-- ----hâne-mi-af-?
c__ k___ b____ z__ b_ k____ m______
c-e k-s- b-y-d z-d b- k-â-e m-r-f-?
-----------------------------------
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
کی باید زود به خانه میرفت؟
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
-ی-با-د-با -طا------ف--
__ ب___ ب_ ق___ م______
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
c-- --s---------- -h-t-- mir-ft?
c__ k___ b____ b_ g_____ m______
c-e k-s- b-y-d b- g-a-â- m-r-f-?
--------------------------------
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
کی باید با قطار میرفت؟
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
ما --ی--و----- ---- ب-ان--.
__ ن_________ ز___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
mâ n--i-k---t-m-m-d-d--e------ --mânim.
m_ n___________ m_______ z____ b_______
m- n-m---h-s-i- m-d-d-t- z-â-i b-m-n-m-
---------------------------------------
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
-----ی-خ-ا-تی--چی-ی -ن--یم-
__ ن_________ چ___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
m- -em----â--i---hi-- -enus--m.
m_ n___________ c____ b________
m- n-m---h-s-i- c-i-i b-n-s-i-.
-------------------------------
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
-- ----خو----م ---حم بش----
__ ن_________ م____ ب______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
m--n-mi---âst---m-z-h-m -esha--m.
m_ n___________ m______ b________
m- n-m---h-s-i- m-z-h-m b-s-a-i-.
---------------------------------
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
-ن-فق- -یخ--س---ت-فن کنم.
__ ف__ م_______ ت___ ک____
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
ma- mi------m a-â- --l-f-n-k-n--.
m__ m________ a___ t______ k_____
m-n m-k-â-t-m a-â- t-l-f-n k-n-m-
---------------------------------
man mikhâstam alân telefon konam.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man mikhâstam alân telefon konam.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
م---ی--وا-تم ت-ک-- س-----بد--.
__ م_______ ت____ س____ ب_____
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
ma--mikhâst-m-tâx----fâr--- bed--a-.
m__ m________ t___ s_______ b_______
m-n m-k-â-t-m t-x- s-f-r-s- b-d-h-m-
------------------------------------
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
چ-- ---و-س---ب----نه -ر---
___ م_______ ب_ خ___ ب_____
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
chun mik--s----be khâne--e-----.
c___ m________ b_ k____ b_______
c-u- m-k-â-t-m b- k-â-e b-r-v-m-
--------------------------------
chun mikhâstam be khâne beravam.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
چون میخواستم به خانه بروم.
chun mikhâstam be khâne beravam.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
م- فک- -ر----و م--خو-ست- ----م-رت-ت-فن ---.
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ه____ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
ma--f--r k--dam-t- --k--s-i be-h--s-rat-tel-f---k---.
m__ f___ k_____ t_ m_______ b_ h_______ t______ k____
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- h-m-a-a- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
من-ف-ر -رد- -و م---وا-تی ب- اط--ع-ت ت----کنی-
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ا______ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
m-n-f--- ka-dam ---mi------ b- ---lâ-â- te-e--n --ni.
m__ f___ k_____ t_ m_______ b_ e_______ t______ k____
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- e-e-â-â- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
م- ف-- ک-دم-ت------ا-ت- پ---ا-س--رش بدهی-
__ ف__ ک___ ت_ م_______ پ____ س____ ب_____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
m-----kr-k---am t---ikhâst------pi--â--ef--es- da-i.
m__ f___ k_____ t_ m_______ y__ p____ s_______ d____
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- y-k p-t-â s-f-r-s- d-h-.
----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
|