እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
----علي-ا سق- ا-أ--ار.
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaan--al-y-a ---- a-----ara.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
--ن--ل-ن- --ت-- ال-ق-.
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k--n-ea---na-tart---a-----t-.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
--ن---ين- غ---ا-أطباق.
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
kaan -al-yn- -h-----l--tba-.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
هل -وجب ع---- د----لح-اب؟
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h- t---b-eal-y--- -afe alha-a-?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
هل-ك-------- دف- -سم--ل-خ-ل-
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl k---e-layk-- d--e rusi- a---kh-l-?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
-- -ا- -ل--- ----غ---ة؟
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h- -----a-ayku- d----g---a-a-a?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
من ا----أ- --د--
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
m- '-dtu- --n -----?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
-ن اض-ر-للذها--إلى البيت--بك---؟
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
m--'--tu--li-dha-ab--i---- alb-yt-mbkraan?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
من اضط---أخ- --قط---
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn-'-dtur--i-ak--- --q----a?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
ل- نر---ف- ا-ب-----وي---.
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
l-m -ar-ha--fi-al-a-a' twyla-n.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
ل----- أ- -شر- شيئاً-
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm --r-du--an--n--h-----hy---n.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
-م-نر- أ- -ز-ج-أحداً.
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
lm -u-a-u ---a naz--j a-da-n.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
-نت--ر-- الاتصا- با-هاتف-
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
kn-t-'u-i----ait---- ------ti-.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
ك-ت--ر-د-ط-ب سي--ة-أج--.
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
k--- --r-d talab s-ya---a--'-----a.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
--- أر-- الذهاب--لى ---ي-.
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
kn-t ---id-a-dh-h-b-'----a-al-a-t.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
ظ--- أن- -ت-صل --و-تك؟
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
zn----'ana- s--a---il bi--w---ika?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
ظن---أن- ستت-ل بال-س-ع-ام-ت.
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
z-u-t ----k-s-t-t---l--iala---ielam-t.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
--ن- أن--ستطلب--يتز--
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
zn-n--'---- sat---u--bayt-a.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.
|