| እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
----ו------ם-ל--ק-ת----הפרחים.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
ha-n--xa-a-i------sh--- -- h---axi-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
-יי-- חיי--ם לסדר----ה--רה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hai-- xa---i----sad-r-e- -a--r-h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
-י--ו--י--ים ל-----א- ה--י-.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-----xa-a-im l-s-t---e----k-l--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
------חי-בים--של- ---ה-שב---
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h--nu----a-im le-ha-e- e--haxash-o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
ה-י-ם-חי-בי- לשלם -נ---?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hai-u x--av---l--h-----k-is-h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
-יי-ם ח-יב-ם-לש-ם ק--?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
hain---a--v-m-le--a--m----s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
מי----ך ה-ה ל--פר--ל---ם-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi t--ri---h-----l'h-pared les-alom?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
-י צ-י- -יה לע-ו--מ--דם הב---?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m--t---i---h---h-la----v---qda--h-ba-t--?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
מ- --יך--י- לנסוע--רכ---
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi -s-rikh h---- ----o'----r-k----?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
-א -צי-- להי-א- --בה -מן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l- r---in---eh---a'er -a---h-z---.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
---ר--נו---תו- שום --ר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo ratsinu lishtot--hum da-ar.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
לא רצ----ל-פר--.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l- r----n----ha----a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
--י -צית- לט----
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
an- r--siti -et---en.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
-נ--ר-י-י --זמין מ-----
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-- r-tsi-i--e--z-in -o-i-.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
א-י----ת--ל--ו----י--.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-i-rat-it- l----'----ba--ah.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
--- חש--י -רצית -ה--שר-לא-ת-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani--a--avt- sh----si----eh---a-h-r l-'is-t----.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
-----שבתי-ש-צ-- להתקשר ל-ו-י---.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an--x-s--v---sher---i-a-le--t-a-her -amodi--n.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
-נ- חשב---שרצ-ת -ה-מי--פ-צה.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-i--a-havti s-era----- l--azmi-------h.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|