| እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
ה-ינו---------השקו--את ה----ם.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-inu x--av-- -e-a-hq---et--ap--xi-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
--י-ו-חי-בים -סד-----ה-י--.
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hai-u-xay-vim--e--de--e- -a-ir--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
ה---ו---יב-ם--ש--ף-א- -----.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-----xa--v-- l--h-of e--ha--li-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
ה-ית- ח-י-י---ש-ם -- ------?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hainu-xaya-i- --s----- et ha--sh---?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
ה---ם--י-ב-- -שלם כ-י-ה?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-inu ---avi- les-a-em-k-i-ah?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
---ת- ח-י--ם ל-ל- קנס-
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h---- --y-vim-l---al---qn--?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
-----יך היה ל--פ-ד-לש-ום-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m----a-i-h-----h--'h-pa-e--le--al--?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
-י-צרי--היה --ז-- --קדם--בי--?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi-t--r-k- hay-h-la-a-ov m-q--m --bay-a-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
-- צ-י--היה-ל-ס-ע-ב-כב--
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m----a-i----a-a- l--s--a ---akev-t?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
לא-ר---- ל---אר-הר-- ---.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo-r------ -eh---a------r--h--ma-.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
-א-ר---- לש-ות שום--ב-.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo-rats-n- ----t-- s--m -ava-.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
-א --ינ--להפר---
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo-r----nu-le-a----a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
--- -צ-תי -ט-פן.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i-r-t---- l-t--fen.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
--י--צית- --זמין -ונ-ת.
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
an----ts-ti---h---i---o--t.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
--- רצ-ת----סוע-----ה-
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-- ratsi-i--i-so-a---b-yt--.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
-------תי-שרצית -ה---ר ל-שתך.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a---x--ha-t- sh-rats-t- le-it--------e'i-h-ek-a.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
א-- -שב-י -ר--ת --ת-ש--למודי---.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ani xas----i-s-e----ita-le-itq---er--amodi'in.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
-ני -שבת- שרצי- להזמ-- -י-ה.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-- -as---t--sh-ra--i-a-lehaz--n-p-ts--.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|