የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። M--al- --- --l--- cvi-eće. M_____ s__ z_____ c_______ M-r-l- s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Morali smo zaliti cvijeće. 0
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። M-ral--s-o --s-r-m--- --a-. M_____ s__ p_________ s____ M-r-l- s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Morali smo pospremiti stan. 0
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። M-ra---s--------i---suđ-. M_____ s__ o_____ p______ M-r-l- s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Morali smo oprati posuđe. 0
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Mora-i-st-----t--- -----? M_____ s__ p______ r_____ M-r-l- s-e p-a-i-i r-č-n- ------------------------- Morali ste platiti račun? 0
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? M---li -te ------- ul--nic-? M_____ s__ p______ u________ M-r-l- s-e p-a-i-i u-a-n-c-? ---------------------------- Morali ste platiti ulaznicu? 0
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? M-r-----te pl-t----kaznu? M_____ s__ p______ k_____ M-r-l- s-e p-a-i-i k-z-u- ------------------------- Morali ste platiti kaznu? 0
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Tko-se-mora----st---? T__ s_ m____ r_______ T-o s- m-r-o r-s-a-i- --------------------- Tko se morao rastati? 0
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? T---j- morao-ići------kuć-? T__ j_ m____ i__ r___ k____ T-o j- m-r-o i-i r-n- k-ć-? --------------------------- Tko je morao ići rano kući? 0
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? T---j---or-o-ić- v-ako-? T__ j_ m____ i__ v______ T-o j- m-r-o i-i v-a-o-? ------------------------ Tko je morao ići vlakom? 0
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። Ni-m--htj-li--------t--i. N____ h_____ d___ o______ N-s-o h-j-l- d-g- o-t-t-. ------------------------- Nismo htjeli dugo ostati. 0
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። N-sm- -t-el---i----p---. N____ h_____ n____ p____ N-s-o h-j-l- n-š-a p-t-. ------------------------ Nismo htjeli ništa piti. 0
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። Ni--- -tj--- s--ta-i. N____ h_____ s_______ N-s-o h-j-l- s-e-a-i- --------------------- Nismo htjeli smetati. 0
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። B-š-s-- h-io tel--on-ra--. B__ s__ h___ t____________ B-š s-m h-i- t-l-f-n-r-t-. -------------------------- Baš sam htio telefonirati. 0
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። H----sa---aruč-ti ta---. H___ s__ n_______ t_____ H-i- s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------ Htio sam naručiti taksi. 0
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። Ht-o -a- s---aime od----i ---i. H___ s__ s_ n____ o______ k____ H-i- s-m s- n-i-e o-v-s-i k-ć-. ------------------------------- Htio sam se naime odvesti kući. 0
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። M-slio-sa---a-----tio nazvati ---ju-s------. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ s____ s_______ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i s-o-u s-p-u-u- -------------------------------------------- Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. 0
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። M---io s-m--a--i---i- --z-a-i-in---m--i-e. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ i___________ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Mislio sam da si htio nazvati informacije. 0
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Mi-li- sa------- h--- -------i-p-zz-. M_____ s__ d_ s_ h___ n_______ p_____ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-r-č-t- p-z-u- ------------------------------------- Mislio sam da si htio naručiti pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -