የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   fr argumenter qc. 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? P--r---- ---ve-----o----as ? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። L--tem-s -st t-op--au-a--. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። Je n----ens --s p-r---que le te-ps--s- --o- ma---i-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? P-u-q--- -e ---nt-i--pa--? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
እሱ አልተጋበዘም። Il n-es- p-s-in----. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። I-------e-t pas-p---e-q--il----st -as-invit-. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? Po--quo--------n------as-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
ጊዜ የለኝም። J- n-ai---s----t--p-. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Je ne vi-n----s-p-rce -ue -- -’-i pas le-t-m--. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
ለምን አትቆይም/ዪም? P--r--o---e re-t---tu pas-? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Je--o-s e-co-e-tr-v--ll-r. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Je n---es-e pa------e-que-j--do-- ---ore t---a-lle-. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? P-u-quoi--artez-vo-- d-jà-? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
ደክሞኛል Je s-i- f---gu-. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። Je-p--- déj----r----ue je-s--- --t--u-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? P-urq-oi -art-z--ou- --j--? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
መሽቷል (እረፍዷል) I----t-d-j--ta--. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Je-p-rs-d-j--par-e -u’-l---t----- ---d. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -