የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   fr argumenter qc. 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? Po-r--oi--e ven-z--ous-----? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። L- -em-s-e-t-t-o- ma---is. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። J--n---i-ns -a----rc---u--le ----s ----trop-mau--is. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? Pour--o- -e--------- --- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
እሱ አልተጋበዘም። Il--’--t --s ----té. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። I- ne-v---t p-s-p-r-e -u--l n’-----a- --vi--. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? P-u----i------en---- -as ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
ጊዜ የለኝም። J- -’---p-s le-t-m-s. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። J--ne---------s-pa--e---e -e-n-a- p-- le-t--ps. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
ለምን አትቆይም/ዪም? P-u-q-o- n- r-s--s-t---a- ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Je-doi--enc-re ---vail---. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Je ne re--- --s--a--e-que j- d--- --cor--tr-va--le-. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Po--q-oi p--te--v-us d----? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
ደክሞኛል Je s--- -a-----. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። J- --r- déjà --r-- -ue--e---i- f-t-g--. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Po-r-u-- ---te---ous d----? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
መሽቷል (እረፍዷል) I- es------ tard. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Je-p----déjà-p-r-- qu--l---- déj- t-rd. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -