የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   fr A la poste

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cinquante-neuf]

A la poste

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? Où-e-t-l--bu---- de----te-----l-- pr-ch--? O_ e__ l_ b_____ d_ p____ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- b-r-a- d- p-s-e l- p-u- p-o-h- ? ------------------------------------------ Où est le bureau de poste le plus proche ? 0
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? Que--e est -- ---t---e---squ’-u----e---d- -oste-le ---s-----he-? Q_____ e__ l_ d_______ j_______ b_____ d_ p____ l_ p___ p_____ ? Q-e-l- e-t l- d-s-a-c- j-s-u-a- b-r-a- d- p-s-e l- p-u- p-o-h- ? ---------------------------------------------------------------- Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ? 0
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? O- -st-l- -oî-e a-x-let-r-s-la pl-s pr---- ? O_ e__ l_ b____ a__ l______ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- b-î-e a-x l-t-r-s l- p-u- p-o-h- ? -------------------------------------------- Où est la boîte aux lettres la plus proche ? 0
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። J’-i----o------q-el--es -imb-es. J___ b_____ d_ q_______ t_______ J-a- b-s-i- d- q-e-q-e- t-m-r-s- -------------------------------- J’ai besoin de quelques timbres. 0
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ Pou- -n- --rte --s--l--e- un--lett--. P___ u__ c____ p______ e_ u__ l______ P-u- u-e c-r-e p-s-a-e e- u-e l-t-r-. ------------------------------------- Pour une carte postale et une lettre. 0
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? À-com-i-n s’-lè-e--’af---n-h-ss-m-n--po------mé-ique ? À c______ s______ l_________________ p___ l_________ ? À c-m-i-n s-é-è-e l-a-f-a-c-i-s-m-n- p-u- l-A-é-i-u- ? ------------------------------------------------------ À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ? 0
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? Com--e- pè----e--a-uet ? C______ p___ c_ p_____ ? C-m-i-n p-s- c- p-q-e- ? ------------------------ Combien pèse ce paquet ? 0
በአየር መልክት መላክ እችላለው? Est--- --- -- --u---’en-o--r ----a-i-n ? E_____ q__ j_ p___ l________ p__ a____ ? E-t-c- q-e j- p-u- l-e-v-y-r p-r a-i-n ? ---------------------------------------- Est-ce que je peux l’envoyer par avion ? 0
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? Co---en de -em-- -aut-i- -o--t-r-j-sq--à-----u--l-a-r--e ? C______ d_ t____ f______ c______ j______ c_ q____ a_____ ? C-m-i-n d- t-m-s f-u---l c-m-t-r j-s-u-à c- q-’-l a-r-v- ? ---------------------------------------------------------- Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ? 0
ስልክ መደወል የት እችላለው? Où--ui--j--t----h--er-? O_ p______ t_________ ? O- p-i---e t-l-p-o-e- ? ----------------------- Où puis-je téléphoner ? 0
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? Où e-- l-----in---é-épho-i-ue la--lu------h- ? O_ e__ l_ c_____ t___________ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- c-b-n- t-l-p-o-i-u- l- p-u- p-o-h- ? ---------------------------------------------- Où est la cabine téléphonique la plus proche ? 0
የስልክ ካርዶች አለዎት? Av-z-vou---es -é-éca-te--? A________ d__ t_________ ? A-e---o-s d-s t-l-c-r-e- ? -------------------------- Avez-vous des télécartes ? 0
የስልክ ማውጫ አለዎት? Av----ou- -----n--ire --lépho--que-? A________ u_ a_______ t___________ ? A-e---o-s u- a-n-a-r- t-l-p-o-i-u- ? ------------------------------------ Avez-vous un annuaire téléphonique ? 0
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? Con--i--e---ous-l’i-di-a-i- -ou--l--utr-c-- ? C______________ l__________ p___ l_________ ? C-n-a-s-e---o-s l-i-d-c-t-f p-u- l-A-t-i-h- ? --------------------------------------------- Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ? 0
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው U- inst-n---je -a-- -oi-. U_ i_______ j_ v___ v____ U- i-s-a-t- j- v-i- v-i-. ------------------------- Un instant, je vais voir. 0
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። La lign- e-- ---j---- -cc---e. L_ l____ e__ t_______ o_______ L- l-g-e e-t t-u-o-r- o-c-p-e- ------------------------------ La ligne est toujours occupée. 0
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? Q-e- n-m-r--a----v-u---o-p-s- ? Q___ n_____ a________ c______ ? Q-e- n-m-r- a-e---o-s c-m-o-é ? ------------------------------- Quel numéro avez-vous composé ? 0
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። V-u---ev-z d’-bor---om--s-------ér- ! V___ d____ d______ c_______ l_ z___ ! V-u- d-v-z d-a-o-d c-m-o-e- l- z-r- ! ------------------------------------- Vous devez d’abord composer le zéro ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -