የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   fr A la poste

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cinquante-neuf]

A la poste

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? O- --t l- -urea- de---ste--e p-u--pro-he-? O_ e__ l_ b_____ d_ p____ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- b-r-a- d- p-s-e l- p-u- p-o-h- ? ------------------------------------------ Où est le bureau de poste le plus proche ? 0
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? Qu-ll- e-t -- -ista--- ---qu--u b-r--- -- p-s-e ----lu- p--c-e-? Q_____ e__ l_ d_______ j_______ b_____ d_ p____ l_ p___ p_____ ? Q-e-l- e-t l- d-s-a-c- j-s-u-a- b-r-a- d- p-s-e l- p-u- p-o-h- ? ---------------------------------------------------------------- Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ? 0
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? O- -s-----bo--- a-x ---tre- l- p-u- p-o--- ? O_ e__ l_ b____ a__ l______ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- b-î-e a-x l-t-r-s l- p-u- p-o-h- ? -------------------------------------------- Où est la boîte aux lettres la plus proche ? 0
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። J’-i--eso-n -- ---l-ues -i---e-. J___ b_____ d_ q_______ t_______ J-a- b-s-i- d- q-e-q-e- t-m-r-s- -------------------------------- J’ai besoin de quelques timbres. 0
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ Po-r --e ca--e p----le--t-une l--tre. P___ u__ c____ p______ e_ u__ l______ P-u- u-e c-r-e p-s-a-e e- u-e l-t-r-. ------------------------------------- Pour une carte postale et une lettre. 0
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? À-c---i-n -’é--v---’af--a--hi-sem--t------l--m---q---? À c______ s______ l_________________ p___ l_________ ? À c-m-i-n s-é-è-e l-a-f-a-c-i-s-m-n- p-u- l-A-é-i-u- ? ------------------------------------------------------ À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ? 0
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? Co--i-- --s- c---a---t-? C______ p___ c_ p_____ ? C-m-i-n p-s- c- p-q-e- ? ------------------------ Combien pèse ce paquet ? 0
በአየር መልክት መላክ እችላለው? Est--e qu- -- p-u- l’e--oyer par -v-on-? E_____ q__ j_ p___ l________ p__ a____ ? E-t-c- q-e j- p-u- l-e-v-y-r p-r a-i-n ? ---------------------------------------- Est-ce que je peux l’envoyer par avion ? 0
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? Co-b--n -- --mp--fau---l-co-pt-- j--qu’- -e--u’-l a--iv- ? C______ d_ t____ f______ c______ j______ c_ q____ a_____ ? C-m-i-n d- t-m-s f-u---l c-m-t-r j-s-u-à c- q-’-l a-r-v- ? ---------------------------------------------------------- Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ? 0
ስልክ መደወል የት እችላለው? O---uis-je t-l---o--r ? O_ p______ t_________ ? O- p-i---e t-l-p-o-e- ? ----------------------- Où puis-je téléphoner ? 0
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? Où-es- la cab-ne tél-ph--iq---l--plu- p-o--e-? O_ e__ l_ c_____ t___________ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- c-b-n- t-l-p-o-i-u- l- p-u- p-o-h- ? ---------------------------------------------- Où est la cabine téléphonique la plus proche ? 0
የስልክ ካርዶች አለዎት? A----v-u- d-s--é---ar-e- ? A________ d__ t_________ ? A-e---o-s d-s t-l-c-r-e- ? -------------------------- Avez-vous des télécartes ? 0
የስልክ ማውጫ አለዎት? A-ez-vous-un-a-nu--re tél-p-o-iqu--? A________ u_ a_______ t___________ ? A-e---o-s u- a-n-a-r- t-l-p-o-i-u- ? ------------------------------------ Avez-vous un annuaire téléphonique ? 0
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? Con-ais--z---us l-i-----t-f-p-u- l-Aut-ic-e ? C______________ l__________ p___ l_________ ? C-n-a-s-e---o-s l-i-d-c-t-f p-u- l-A-t-i-h- ? --------------------------------------------- Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ? 0
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው U- --s-a--, -e -ais -oi-. U_ i_______ j_ v___ v____ U- i-s-a-t- j- v-i- v-i-. ------------------------- Un instant, je vais voir. 0
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። La----n----t -o---ur- o----ée. L_ l____ e__ t_______ o_______ L- l-g-e e-t t-u-o-r- o-c-p-e- ------------------------------ La ligne est toujours occupée. 0
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? Q----n----- ---z-v--- -ompo-é ? Q___ n_____ a________ c______ ? Q-e- n-m-r- a-e---o-s c-m-o-é ? ------------------------------- Quel numéro avez-vous composé ? 0
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። V--s deve- d’a--rd -o-p--er -- ---- ! V___ d____ d______ c_______ l_ z___ ! V-u- d-v-z d-a-o-d c-m-o-e- l- z-r- ! ------------------------------------- Vous devez d’abord composer le zéro ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -