‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 2

‫88[ثمانية وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [восемьдесят восемь]

88 [vosemʹdesyat vosemʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

[Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ Мой сын не хотел играть с куклой. Мой сын не хотел играть с куклой. 1
M-y ------ --ot-l-i-r-t--s-kuk-oy. Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.
‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ Моя дочь не хотела играть в футбол. Моя дочь не хотела играть в футбол. 1
M--a ---h---e-k----l---g--tʹ v-f---o-. Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.
‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 1
M-ya-zh--a--- kh-t-l- igrat- so----y - shak--at-. Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.
‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ Мои дети не хотели идти гулять. Мои дети не хотели идти гулять. 1
M-i----i----k-otel- idti g--ya--. Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.
‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ Они не хотели убирать комнату. Они не хотели убирать комнату. 1
O-- ne -----li ub-ra-- --m-a-u. Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu.
‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ Они не хотели ложиться спать. Они не хотели ложиться спать. 1
O-- -e k-oteli----h-t---- ----ʹ. Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ.
‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ Ему нельзя было есть мороженое. Ему нельзя было есть мороженое. 1
Y--u-------a-by-o--e-tʹ-mor--henoye. Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.
‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ Ему нельзя было есть шоколад. Ему нельзя было есть шоколад. 1
Yem- nel-zy--by-o-y-stʹ s--k-l--. Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.
‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ Ему нельзя было есть конфеты. Ему нельзя было есть конфеты. 1
Y-mu-n--ʹ-y- b-l---e-tʹ-k--f-t-. Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.
‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ Мне можно было что-нибудь себе пожелать. Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 1
Mn- mo--n- bylo-ch-----b-dʹ -ebe-----e-a-ʹ. Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.
‫سمح لي بشراء ثوب.‬ Мне можно было купить платье. Мне можно было купить платье. 1
M-- mo--n- b-l--ku---ʹ--l-tʹye. Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.
‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ Мне можно было взять шоколадную конфету. Мне можно было взять шоколадную конфету. 1
M---mozh---b--o--zy-t- sh-k--a--u-u -onf-tu. Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ Тебе можно было курить в самолёте? Тебе можно было курить в самолёте? 1
Te-e-mo-hno bylo--ur-t--v---mo-ëte? Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ Тебе можно было пить пиво в больнице? Тебе можно было пить пиво в больнице? 1
Teb- -ozh-o b-lo-p-t--piv- - bolʹnitse? Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 1
T-b--m-zh-- by-- -zy--ʹ soba-u - -o-oy-v gos-i-it-u? Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 1
Na--a-i-u-a-h-d-ty-m-m-zhno-by-o -ol-- os---a-ʹs----a-ul--se. Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ Им можно было долго играть во дворе. Им можно было долго играть во дворе. 1
Im m--h-o--yl- -olg--ig-a-ʹ vo-dvor-. Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.
‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ Им можно было долго не ложиться спать. Им можно было долго не ложиться спать. 1
I--m-z-n- b-lo dol----e-lo---tʹ--a s-a-ʹ. Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.