‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المرقص‬   »   bn ডিস্কোতে

‫46 [ستة وأربعون]‬

‫فى المرقص‬

‫فى المرقص‬

৪৬ [ছেচল্লিশ]

46 [Chēcalliśa]

ডিস্কোতে

[ḍiskōtē]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ এই সীটটা কি ফাকা? এই সীটটা কি ফাকা? 1
ē-- --ṭa---k- phā-ā? ē'i sīṭaṭā ki phākā?
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ আমি কি আপনার সাথে বসতে পারি? আমি কি আপনার সাথে বসতে পারি? 1
Āmi -i -pa--r- -ā--ē ----t- --r-? Āmi ki āpanāra sāthē basatē pāri?
‫بكل سرور.‬ হ্যাঁ নিশ্চয়ই ৷ হ্যাঁ নিশ্চয়ই ৷ 1
H-ām--n--c----i Hyām̐ niścaẏa'i
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ আপনার সঙ্গীত কেমন লাগছে? আপনার সঙ্গীত কেমন লাগছে? 1
āp---r---a-g-------a---l---c--? āpanāra saṅgīta kēmana lāgachē?
‫عالية بعض الشيئ.‬ একটু বেশী জোরে হচ্ছে ৷ একটু বেশী জোরে হচ্ছে ৷ 1
Ē-aṭu-b--ī-j--ē--a--hē Ēkaṭu bēśī jōrē hacchē
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ কিন্তু ব্যান্ড ভাল বাজাচ্ছে ৷ কিন্তু ব্যান্ড ভাল বাজাচ্ছে ৷ 1
kint---y--ḍ- -hāla b---c--ē kintu byānḍa bhāla bājācchē
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ আপনি কি এখানে প্রায়ই আসেন? আপনি কি এখানে প্রায়ই আসেন? 1
āpa----i-ē--ān------a-- āsēna? āpani ki ēkhānē prāẏa'i āsēna?
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ না, এই প্রথমবার এসেছি ৷ না, এই প্রথমবার এসেছি ৷ 1
N-,---i pr-t--m-b-----sē--i Nā, ē'i prathamabāra ēsēchi
‫لم أكن هنا من قبل.‬ আমি আগে এখানে কখনো আসিনি ৷ আমি আগে এখানে কখনো আসিনি ৷ 1
āmi---- ē-h-n- --kh-nō--s-ni āmi āgē ēkhānē kakhanō āsini
‫أتحب أن ترقص؟‬ আপনি কি নাচতে চান? আপনি কি নাচতে চান? 1
ā-a-- -- -ācatē -ā-a? āpani ki nācatē cāna?
‫ربما في وقت لاحق.‬ হয়ত কিছুক্ষণ পরে ৷ হয়ত কিছুক্ষণ পরে ৷ 1
Haẏat- kic-u-ṣa---pa-ē Haẏata kichukṣaṇa parē
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ আমি খুব ভাল নাচতে পারি না ৷ আমি খুব ভাল নাচতে পারি না ৷ 1
ām- --u-a-b-ā-----ca-ē-pāri nā āmi khuba bhāla nācatē pāri nā
‫هذا سهل للغاية.‬ এটা খুব সোজা ৷ এটা খুব সোজা ৷ 1
ēṭā-k--ba-s--ā ēṭā khuba sōjā
‫سأريك ذلك.‬ আমি আপনাকে দেখিয়ে দেব ৷ আমি আপনাকে দেখিয়ে দেব ৷ 1
ām---p-nākē dē---ẏē---ba āmi āpanākē dēkhiẏē dēba
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ না, হয়ত পরে কখনো অন্য সময়ে ৷ না, হয়ত পরে কখনো অন্য সময়ে ৷ 1
n-,-h-ẏ-----a----akh--- -n--a samaẏē nā, haẏata parē kakhanō an'ya samaẏē
‫أتنتظر أحداً؟‬ আপনি কি কারোর জন্য অপেক্ষা করছেন? আপনি কি কারোর জন্য অপেক্ষা করছেন? 1
ā--ni k- --rō-----n--a --ēk-ā k-rach---? āpani ki kārōra jan'ya apēkṣā karachēna?
‫نعم، صديقي.‬ হ্যাঁ, আমার বন্ধুর (প্রেমিক / ছেলে বন্ধু) জন্য ৷ হ্যাঁ, আমার বন্ধুর (প্রেমিক / ছেলে বন্ধু) জন্য ৷ 1
Hyām-, ām--a --n----a (p-------/---ēl--b--dh-) -----a Hyām̐, āmāra bandhura (prēmika / chēlē bandhu) jan'ya
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ এই তো, সে এসে গেছে! এই তো, সে এসে গেছে! 1
ē-----, s--ēs- gē-hē! ē'i tō, sē ēsē gēchē!

الجينات تؤثر علي اللغة

ترتبط لغتنا بأصولنا. و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا. الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون. حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية. و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا. لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا. مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا. و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات. و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك. و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية. و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني. و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية. و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال. و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك. لا تعد الانجليزية لغة نغمية. لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو. و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم. تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها. و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم. و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد. و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر. أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية. في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم. لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية. فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات. انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية. كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة. و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!