‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   uk Вивчення іноземних мов

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [двадцять три]

23 [dvadtsyatʹ try]

Вивчення іноземних мов

[Vyvchennya inozemnykh mov]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت الأسبانية؟‬ Де Ви вчили іспанську? Де Ви вчили іспанську? 1
De-V- ------ i---ns-ku? De Vy vchyly ispansʹku?
‫هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟‬ Ви знаєте також португальську? Ви знаєте також португальську? 1
Vy z-aye-----k-z- ---t-ha-ʹ-ʹk-? Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.‬ Так, я знаю також трошки італійську. Так, я знаю також трошки італійську. 1
Tak,--a--nay---a---h-tr-s-k--i--l-y̆sʹku. Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.‬ Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. 1
Y----a--ay-- -hc-o V- h------- --zhe dob-e. YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬ Мови досить подібні. Мови досить подібні. 1
Mo-- -osytʹ-p---bni. Movy dosytʹ podibni.
‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬ Я їх розумію добре. Я їх розумію добре. 1
YA----- r-z-mi----o-r-. YA ïkh rozumiyu dobre.
‫لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.‬ Але говорити і писати важко. Але говорити і писати важко. 1
Ale ------ty - -ys-ty v-z-k-. Ale hovoryty i pysaty vazhko.
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.‬ Я роблю ще багато помилок. Я роблю ще багато помилок. 1
Y----b-yu -h--e ---ato-p-m-l--. YA roblyu shche bahato pomylok.
‫أرجو أن تصحح لي في كل مرة.‬ Виправляйте мене завжди, будь-ласка. Виправляйте мене завжди, будь-ласка. 1
Vyp-avly----- -ene-z-vz-d----udʹ--as--. Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska.
‫نطقك سليم للغاية.‬ Ваша вимова цілком добра. Ваша вимова цілком добра. 1
V-s-a v--ov- t----om d-b--. Vasha vymova tsilkom dobra.
‫لكن لديك لكنة بسيطة.‬ Ви маєте маленький акцент. Ви маєте маленький акцент. 1
Vy m--e-e m--enʹ--y̆ -ktsent. Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.‬ Можна дізнатися, звідки Ви родом. Можна дізнатися, звідки Ви родом. 1
M---------n-t-sya - zv--ky -y ro---. Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom.
‫ما هي لغتك الأم؟‬ Яка мова є для вас рідною? Яка мова є для вас рідною? 1
Y-----o-a -e d-y- -a- ---no--? Yaka mova ye dlya vas ridnoyu?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟‬ Ви відвідуєте мовний курс? Ви відвідуєте мовний курс? 1
Vy-vi-v---------o--yy---u-s? Vy vidviduyete movnyy̆ kurs?
‫أي منهاج تستخدم؟‬ Які навчальні матеріали ви використовуєте? Які навчальні матеріали ви використовуєте? 1
Yak------hal-n--m--e-i--y-vy --kory--ovu--t-? Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه.‬ Я зараз не знаю, як це називається. Я зараз не знаю, як це називається. 1
YA--a--- -e zn-----y---tse-n----a--t-s-a. YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن.‬ Я не можу пригадати назви. Я не можу пригадати назви. 1
YA-n---oz----r-had-ty -a-v-. YA ne mozhu pryhadaty nazvy.
‫لقد نسيبته.‬ Я це забув / забула. Я це забув / забула. 1
Y- -se zabu- - --b--a. YA tse zabuv / zabula.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.