Ё- пат-----н-е-----т---кі-ў яго-з’-в-цц- кр-ху--а--.
Ё_ п___________ я_ т_____ ў я__ з_______ к____ ч____
Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-.
----------------------------------------------------
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 0 En--at---fanue,--a--to--kі-- --g--z’---і--ts- -----u-ch---.E_ p___________ y__ t_____ u y___ z__________ k_____ c_____E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u------------------------------------------------------------En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Я---д- пр--ав-ць,--а--л--буду -до--н-.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 0 Y--budu------ava-s---p--ul’-bu-- -d--’--.Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-o-’-y------------------------------------------Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
Я б-д- п--ца--ц-,--ак--ь-бу-----а-овы.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 0 Ya-bud- -ra-s-va-s-, -ak--’-b-du-zd-r-v-.Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-a-o-y------------------------------------------Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
Ён---жы-ь - лож-----ам--т---го-к-б -рац-ваць.
Ё_ л_____ у л_____ з_____ т___ к__ п_________
Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь-
---------------------------------------------
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 0 En---azh-ts- u lo--k---za--s---ag- k----r--savats’.E_ l________ u l______ z_____ t___ k__ p___________E- l-a-h-t-’ u l-z-k-, z-m-s- t-g- k-b p-a-s-v-t-’----------------------------------------------------En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Доколкото зная, той живее тук.
Нако-ь-- я ---аю,-ён --в--т--.
Н_______ я в_____ ё_ ж___ т___
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т-
------------------------------
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 0 N-----k- -a v--a-u--y-n--h-ve--u-.N_______ y_ v______ y__ z____ t___N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n z-y-e t-t-----------------------------------Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Я -е з-а-ш-- ---- зна-ш-а----ху,-і-----б----------зніў-я---н--------ла--.
Я н_ з______ / н_ з______ ш_____ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я н- з-а-ш-ў / н- з-а-ш-а ш-я-у- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
-------------------------------------------------------------------------
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0 Ya ne z--ys--u /--e-zn-y-h-- s---akhu,--na--- b---a--e sp--n-us-- -----s---nі--s-a.Y_ n_ z_______ / n_ z_______ s________ і_____ b_ y_ n_ s_________ / n_ s___________Y- n- z-a-s-o- / n- z-a-s-l- s-l-a-h-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a------------------------------------------------------------------------------------Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Мисленето и речта вървят заедно.
Те си влияят взаимно.
Лингвистичните структури влияят върху структурите на нашето мислене.
В някои езици, например, няма думи за числа.
Говорещите не разбират концепцията на числата.
Така че математиката и езикът също вървят заедно по някакъв начин.
Граматическите и математическите структури често са сходни.
Някои изследователи смятат, че те също се обработват по подобен начин.
Те вярват, че центърът на речта е отговорен и за математиката.
Той може да помогне на мозъка да извършва изчисления.
Последните проучвания стигат до друг извод , обаче.
Те показват, че мозъкът ни обработва математиката без реч.
Учените изследвали трима мъже.
Мозъците на тези участници в експеримента били увредени.
В резултат на това, центърът на речта също бил увреден.
Мъжете имали големи проблеми с говоренето.
Те вече не можели да формулират прости изречения.
Не можели да разбират и думи.
След тестването на речта, мъжете трябвало да решат математически задачи.
Някои от тези математически пъзели били много сложни.
Дори и при това положение, изпитваните участници успели да ги решат!
Резултатите от това изследване са много интересни.
Те показват, че математиката не се кодира с думи.
Възможно е езикът и математиката да имат една и съща основа.
И двете се обработват от един и същи център.
Но математиката не се налага най-напред да бъде преобразувана в реч.
Може би езикът и математиката също се развиват заедно...
И чак когато мозъка е приключил развитието си, те вече съществуват отделно!