Разговорник

bg Минало време 1   »   be Прошлы час 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

Proshly chas 1

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Пиша п---ць п_____ п-с-ц- ------ пісаць 0
p--ats’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Той написа писмо. Ён-п-са- л-с-. Ё_ п____ л____ Ё- п-с-ў л-с-. -------------- Ён пісаў ліст. 0
En-p-sa- lіst. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
А тя надписваше картичка. А--н- -іс-ла--ашто---. А я__ п_____ п________ А я-а п-с-л- п-ш-о-к-. ---------------------- А яна пісала паштоўку. 0
A yana--і--la-p--ht---u. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Чета ч-та-ь ч_____ ч-т-ц- ------ чытаць 0
ch-ta-s’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Той четеше илюстровано списание. Ён чыта----с--іс. Ё_ ч____ ч_______ Ё- ч-т-ў ч-с-п-с- ----------------- Ён чытаў часопіс. 0
E---h-tau -----pі-. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
А тя четеше книга. А---- ч--ал--к-ігу. А я__ ч_____ к_____ А я-а ч-т-л- к-і-у- ------------------- А яна чытала кнігу. 0
A -a-- -h-t-la kn-g-. A y___ c______ k_____ A y-n- c-y-a-a k-і-u- --------------------- A yana chytala knіgu.
Вземам узяць у____ у-я-ь ----- узяць 0
u--at-’ u______ u-y-t-’ ------- uzyats’
Той взе цигара. Ё---зяў -ыг--эту. Ё_ у___ ц________ Ё- у-я- ц-г-р-т-. ----------------- Ён узяў цыгарэту. 0
E---zy----sy-a----. E_ u____ t_________ E- u-y-u t-y-a-e-u- ------------------- En uzyau tsygaretu.
Тя взе парче шоколад. Я-а ўзя-а -а----к ш--а-ад-. Я__ ў____ к______ ш________ Я-а ў-я-а к-в-л-к ш-к-л-д-. --------------------------- Яна ўзяла кавалак шакаладу. 0
Ya-- -z-a-- kav-lak--h-k--adu. Y___ u_____ k______ s_________ Y-n- u-y-l- k-v-l-k s-a-a-a-u- ------------------------------ Yana uzyala kavalak shakaladu.
Той не беше предан, но тя беше предана. Ё---ы----верны, ----я---б-л------ая. Ё_ б__ н_______ а__ я__ б___ в______ Ё- б-ў н-в-р-ы- а-е я-а б-л- в-р-а-. ------------------------------------ Ён быў няверны, але яна была верная. 0
En -y- -y-ver--,--le-y-na-by-a---rna-a. E_ b__ n________ a__ y___ b___ v_______ E- b-u n-a-e-n-, a-e y-n- b-l- v-r-a-a- --------------------------------------- En byu nyaverny, ale yana byla vernaya.
Той беше мързелив, но тя беше старателна. Ён--ы- лян---- --е--н- бы-- ст-ранная. Ё_ б__ л______ а__ я__ б___ с_________ Ё- б-ў л-н-в-, а-е я-а б-л- с-а-а-н-я- -------------------------------------- Ён быў лянівы, але яна была старанная. 0
E- -yu l-anі--- al- ---a----- --a-a-n--a. E_ b__ l_______ a__ y___ b___ s__________ E- b-u l-a-і-y- a-e y-n- b-l- s-a-a-n-y-. ----------------------------------------- En byu lyanіvy, ale yana byla starannaya.
Той беше беден, но тя беше богата. Ё- -ыў-----ы,-а-е ян--был- б---т-я. Ё_ б__ б_____ а__ я__ б___ б_______ Ё- б-ў б-д-ы- а-е я-а б-л- б-г-т-я- ----------------------------------- Ён быў бедны, але яна была багатая. 0
En b-- b-dn---a-e-y-na-b-la -ag-ta--. E_ b__ b_____ a__ y___ b___ b________ E- b-u b-d-y- a-e y-n- b-l- b-g-t-y-. ------------------------------------- En byu bedny, ale yana byla bagataya.
Той нямаше пари, а дългове. У---о--е-был- --ош-й, а--ы----а-ыкі. У я__ н_ б___ г______ а б___ п______ У я-о н- б-л- г-о-а-, а б-л- п-з-к-. ------------------------------------ У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0
U ya-o ---bylo g--shay, - by---paz-kі. U y___ n_ b___ g_______ a b___ p______ U y-g- n- b-l- g-o-h-y- a b-l- p-z-k-. -------------------------------------- U yago ne bylo groshay, a bylі pazykі.
Той нямаше късмет, а само несполука. У я-о -----л- -а--а--ння- а-б-л---яў----. У я__ н_ б___ ш__________ а б___ н_______ У я-о н- б-л- ш-н-а-а-н-, а б-л- н-ў-а-ы- ----------------------------------------- У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0
U y-go n--b-----han--a-annya,-a byl- --au---hy. U y___ n_ b___ s_____________ a b___ n_________ U y-g- n- b-l- s-a-t-a-a-n-a- a b-l- n-a-d-c-y- ----------------------------------------------- U yago ne bylo shantsavannya, a bylі nyaudachy.
Той нямаше успех, а неуспех. У яго-н- было -ос------ --б--і ----ал-. У я__ н_ б___ п________ а б___ п_______ У я-о н- б-л- п-с-е-а-, а б-л- п-а-а-ы- --------------------------------------- У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0
U ---o-n- -y-- --s-ekha-- a--y-- pra--l-. U y___ n_ b___ p_________ a b___ p_______ U y-g- n- b-l- p-s-e-h-u- a b-l- p-a-a-y- ----------------------------------------- U yago ne bylo pospekhau, a bylі pravaly.
Той не беше доволен, а недоволен. Ё--н- --- зад-в-л-н-,-а---- не----в-л-н-. Ё_ н_ б__ з__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў з-д-в-л-н-, а б-ў н-з-д-в-л-н-. ----------------------------------------- Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0
E--ne b-u --da-o--n-- a b-- --z-d--oleny. E_ n_ b__ z__________ a b__ n____________ E- n- b-u z-d-v-l-n-, a b-u n-z-d-v-l-n-. ----------------------------------------- En ne byu zadavoleny, a byu nezadavoleny.
Той не беше щастлив, а нещастен. Ён не б-ў--час-ів-, а-быў н--ч-с--. Ё_ н_ б__ ш________ а б__ н________ Ё- н- б-ў ш-а-л-в-, а б-ў н-ш-а-н-. ----------------------------------- Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0
En ---byu s--h-s-іvy--a --- --------s-y. E_ n_ b__ s__________ a b__ n___________ E- n- b-u s-c-a-l-v-, a b-u n-a-h-h-s-y- ---------------------------------------- En ne byu shchaslіvy, a byu nyashchasny.
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. Ён----быў с-----ыч----а-б---несі-п-т-чн-. Ё_ н_ б__ с__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў с-м-а-ы-н-, а б-ў н-с-м-а-ы-н-. ----------------------------------------- Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0
E- n---y--sі-p-----ny--- b-- ne-іmp---ch--. E_ n_ b__ s___________ a b__ n_____________ E- n- b-u s-m-a-y-h-y- a b-u n-s-m-a-y-h-y- ------------------------------------------- En ne byu sіmpatychny, a byu nesіmpatychny.

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...