Я ---у с-ад-і-ь --бі-л---эк-.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Y--k-a--u --h----t-’ u b--l-yat-k-.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я-хач----а--і-ь-у кн-га---.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 Y--k-achu-s-h---іts’ u-k-і-ar-yu.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я-ха-у-с---з-ц- у -ап--.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Y---h--h----h-d-і----u sh-pі-.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я-х-чу--зя-- у ----с--нн--кн-гу.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Y- kh-c-u----ats’-- ---ys-an---kn-gu.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
Я ха-- схадз-ць - ---лі-т------а- уз--ь ---г-.
Я х___ с_______ у б__________ к__ у____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у-
----------------------------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Ya---ach- -khad-і-s’ u b----y---ku- ka--u-y--s- k--g-.Y_ k_____ s_________ u b___________ k__ u______ k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u- k-b u-y-t-’ k-і-u-------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
Я х-ч- --а---ць---кн--а---,---б-к-пі-ь кн-гу.
Я х___ с_______ у к________ к__ к_____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-, к-б к-п-ц- к-і-у-
---------------------------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0 Y---h-c-u-s-ha-z-t-’-- knіg---yu- k-- k---t-’--nі--.Y_ k_____ s_________ u k_________ k__ k______ k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u- k-b k-p-t-’ k-і-u-----------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
Я -а-у -ха---ць - ш--ік,-к-- -уп--ь-г-зе-у.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Ya kh---u ---ad--ts------a---, --b -u--t-- -----u.Y_ k_____ s_________ u s______ k__ k______ g______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-, k-b k-p-t-’ g-z-t-.--------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету.
Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Я--а---с--дз--- у-к-ам----ты--.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Y- -h-c-- --ha-zіt-’-u -ram--o-ty-і.Y_ k_____ s_________ u k____ o______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-a-u o-t-k-.------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
Я-х--у -ха-з------суперм-----.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Y--kh--h- s--a----s- u --p-rm-r-e-.Y_ k_____ s_________ u s___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
Я--а-у -ха--іць-у-б-лач---.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Y- kh-ch- s--a-z-t---- b-l-chnu-u.Y_ k_____ s_________ u b__________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-.----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
Я----- ку--ц- с--ав--- і-г-р-д-і--.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Ya k--c-- -u-і--’-s-da-іn- - -ar-d--n-.Y_ k_____ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я -а------і---бул--к--і х-е-.
Я х___ к_____ б______ і х____
Я х-ч- к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
-----------------------------
Я хачу купіць булачкі і хлеб. 0 Y--khachu k-pі--- -u-achkі і k-l--.Y_ k_____ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b------------------------------------Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
Я х--у-с-а---ць-у --п---ар-ет, -аб к-пі-- садав-н- і-г-родн-н-.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Y- kh-----skhadz-t-- --s-pe--a-ket-------u-і-s- -adav-n- і ga-------.Y_ k_____ s_________ u s___________ k__ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t- k-b k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
Я х-------д--ц----бу-а--ую- к-- к---ц- -ул--к--і хл--.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Y- -----u--kh--zіt-’-u -ul-----yu, ----ku-і-----u--c-k- ---hle-.Y_ k_____ s_________ u b__________ k__ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-, k-b k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b-----------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Много различни езици се говорят в Европа.
Повечето от тях са Индо-европейски езици.
В допълнение към големите национални езици има и много по-малки езици.
Това са малцинствените езици.
Малцинствените езици са различни от официалните езици.
Но те не са диалекти.
Те не са и езиците на имигрантите.
Малцинствените езици са винаги етнически обвързани.
Което ще рече, че те са езиците на конкретни етнически групи.
Има малцинствени езици в почти всички страни на Европа.
Това се равнява на около 40 езика в Европейския съюз.
Някои малцинствени езици се говорят само в една държава.
Сред тях например е лужишкия език в Германия.
Романи - езикът на ромите, от друга страна, се говори в много европейски страни.
Малцинствените езици имат специален статут.
Тъй като те се говорят само от сравнително малки групи.
Тези групи не могат да си позволят да построят свои собствени училища.
Освен това е трудно за тях да публикуват своя литература.
В резултат на това много от малцинствените езици са застрашени от изчезване.
Европейският съюз иска да защити малцинствените езици.
Защото всеки език е важна част от една култура или идентичност.
Някои държави не са части от политически общности и съществуват само като малцинства.
Различни програми и проекти са предназначени за насърчаване на технитеезици.
Полагат се усилия културата на малките етнически групи да бъде също запазена.
Въпреки това , някои малцинствени езици скоро ще изчезнат.
Сред тях е ливонският език, говорен в Латвийската република.
Само 20 души са останали като носители на ливонския език.
Това го прави най-малкият език в Европа.
Знаете ли, че?
Урду принадлежи към семейството на индоирански езици.
Говори се в Пакистан и някои индийски щати.
Урду е майчин език на около 60 милиона души.
В Пакистан той е националния език.
В Индия е признат за един от 22-те официални езика на страната.
Урду е тясно свързан с хинди.
По принцип двата езика са социолекти на хиндустани.
Той е възникнал през 13. век в Северна Индия от различни езици.
Днес урду и хинди се считат за два независими един от друг езика.
Но носителите на тези езици лесно могат да общуват помежду си.
Това, което ги различава, са знаковите системи.
Урду се пише с вариант на персийско-арабската азбука, а хинди - не.
Като литературен език урду е от първостепенно значение.
Той много често се използва и в големи филмови продукции.
Учете урду, той е ключ към културата на Южна Азия!