О- -е ----остао--и--о--- --ћ би-о-к-с-о.
О_ ј_ ј__ о_____ и___ ј_ в__ б___ к_____
О- ј- ј-ш о-т-о- и-к- ј- в-ћ б-л- к-с-о-
----------------------------------------
Он је још остао, иако је већ било касно. 0 On -e--o- os--o,---ko------c--b-lo k--n-.O_ j_ j__ o_____ i___ j_ v__ b___ k_____O- j- j-š o-t-o- i-k- j- v-c- b-l- k-s-o------------------------------------------On je još ostao, iako je već bilo kasno.
М- -м- ---д--------и- -п-к-с---м- -н-н-је д-шао.
М_ с__ с_ д__________ У_____ т___ о_ н___ д_____
М- с-о с- д-г-в-р-л-. У-р-о- т-м- о- н-ј- д-ш-о-
------------------------------------------------
Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. 0 Mi smo se -o-o-or--i.----k-s-t----on-ni-- -oš-o.M_ s__ s_ d__________ U_____ t___ o_ n___ d_____M- s-o s- d-g-v-r-l-. U-r-o- t-m- o- n-j- d-š-o-------------------------------------------------Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament.
Он во-и-брзо----- ----ли-а клиз-ва.
О_ в___ б___ и___ ј_ у____ к_______
О- в-з- б-з- и-к- ј- у-и-а к-и-а-а-
-----------------------------------
Он вози брзо иако је улица клизава. 0 On v-z---r-----k- j--u--c--klizav-.O_ v___ b___ i___ j_ u____ k_______O- v-z- b-z- i-k- j- u-i-a k-i-a-a------------------------------------On vozi brzo iako je ulica klizava.
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
(Ella) no va al metge encara que li fa mal.
Она -е---е------у и-ко и-- ---о--.
О__ н_ и__ л_____ и___ и__ б______
О-а н- и-е л-к-р- и-к- и-а б-л-в-.
----------------------------------
Она не иде лекару иако има болове. 0 O-- -e--d- lek------k--ima --l-v-.O__ n_ i__ l_____ i___ i__ b______O-a n- i-e l-k-r- i-k- i-a b-l-v-.----------------------------------Ona ne ide lekaru iako ima bolove.
Els joves aprenen de forma diferent a la gent gran
Els nens aprenen idiomes relativament ràpid.
Amb els adults normalment requereix més temps.
Però els nens no aprenen millor que els adults.
Simplement aprenen d'una altra manera.
En l'aprenentatge d'idiomes el cervell ha de ser molt eficient.
Ha d'aprendre moltes coses de forma paral·lela.
Quan estudiem una llengua no n'hi ha prou amb reflexionar-hi.
També cal aprendre a dir les noves paraules.
Per això els òrgans de la parla han d'aprendre nous moviments.
També el cervell ha d'aprendre a reaccionar davant noves situacions.
Arribar a comunicar-se en una nova llengua és tot un desafiament.
Les persones aprenen idiomes, però, de forma diferent en cada etapa de la seva vida.
Quan un té vint o trenta anys, l'aprenentatge encara és un procés rutinari.
L'escola o els estudis no queden encara massa lluny.
Pel que el cervell està ben entrenat.
De manera que és possible aprendre un nou idioma aconseguint un nivell molt alt.
Les persones de quaranta i cinquanta anys ja han après moltes coses.
El seu cervell s'aprofita d'aquesta experiència.
Estan en condicions de relacionar els nous continguts amb els coneixements passats.
A aquesta edat s'aprenen millor aquelles coses amb les que ja tenim algun tipus de familiaritat.
Per exemple, llengües que s'assemblen a les llengües apreses quan érem joves.
Als seixanta o setanta anys el que sobra, normalment, és temps.
A aquesta edat es poden fer exercicis i practicar amb freqüència.
Això és molt important per aprendre una llengua.
Els ancians aprenen a escriure un altre idioma, per exemple, particularment bé.
Però un bon aprenentatge és possible a qualsevol edat.
El cervell pot formar neurones fins i tot després de la pubertat.
I en gaudeix fent-ho...