Havíem de regar les flors.
М- --р-с-о -а-ит---ве-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi -----mo z--iti c---́-.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Havíem de regar les flors.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Havíem d’endreçar l’apartament.
Ми --р-см- п---р-мит--с-а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi-mora--- po--r----- st-n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Havíem d’endreçar l’apartament.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Havíem de rentar els plats.
Ми-мо-а--- --рати ----ђ-.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi-mora-m- -p--ti ----đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Havíem de rentar els plats.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Vau haver de pagar la factura?
М-раст- -- -- п-а--т---ачу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mora--- ---v- -lat--i --č-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Vau haver de pagar la factura?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Vau haver de pagar l’entrada?
М---ст--ли--и-пл-т-т- --аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo-as-e l- -i pla---- -la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Vau haver de pagar l’entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Vau haver de pagar la multa?
Мор-с-е -и -и пл-т-ти к-з--?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mor--t- li-vi p-a--t- ka-nu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Vau haver de pagar la multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Qui havia d’acomiadar-se?
К------ораш--о-----ити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko -e-----š---pr---it-?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Qui havia d’acomiadar-se?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
К- мо-аше ић--р---је---ћ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- ---a---ići -a---e ----i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Qui havia de prendre el tren?
Ко м-р--- у-----в-з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K---o---- u-e-i voz?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Qui havia de prendre el tren?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
No volíem estar-hi gaire temps.
М--не-хт-до-мо ост-т- -уг-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M- n- -ted-s------a-i dug-.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
No volíem estar-hi gaire temps.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
No volíem prendre res.
Ми -е -т-д--мо-ниш-----ти.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M--n- --ed-sm--n-šta ----.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
No volíem prendre res.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
No volíem molestar.
М- ----т---смо-с--та-и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M-------e-osm--smetat-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
No volíem molestar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Només volia trucar.
Ја -т-д---уп---- --леф---рати.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- -tedoh---r--o-tel-fonirat-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Només volia trucar.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Volia encarregar un taxi.
Ја-х-едо- -п-а-- п-з-а-и т-к-и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja -te----upra-o pozv--i---k--.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Volia encarregar un taxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Me’n volia anar a casa.
Ја х-ед-х на--е --и-к--и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--hte-oh--a----i-́- --c-i.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Me’n volia anar a casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Pensava que volies trucar a la teva dona.
Ј--поми-лих,-ти--те--------т- -во-у -ен-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja-p-m-sl--, -- ht--e--o-v-----vo-- -e-u.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Pensava que volies trucar a la teva dona.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Pensava que volies trucar a Informació.
Ј- --ми-лих--т- хт--е-п-зв-т--и-фо---ци-е.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--pom-slih,-t--h-ed--p---at- --for--cije.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Pensava que volies trucar a Informació.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Pensava que volies encarregar una pizza.
Ј---------х- -- --е-е -аруч--и---ц-.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja-p--is-i-, -- htede----u-iti--ic-.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Pensava que volies encarregar una pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.