Они -е --едоше ићи-у -р-вет.
О__ н_ х______ и__ у к______
О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-.
----------------------------
Они не хтедоше ићи у кревет. 0 O-i ------d-š- -ći---k-e-et.O__ n_ h______ i__ u k______O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-.-----------------------------Oni ne htedoše ići u krevet.
См-д- л--т--пуш--- у-а-----?
С____ л_ т_ п_____ у а______
С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-?
----------------------------
Смеде ли ти пушити у авиону? 0 Sm-d--li-ti -uši-- - avi-nu?S____ l_ t_ p_____ u a______S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-?----------------------------Smede li ti pušiti u avionu?
С-е----и-ти пит---ив-----ол---и?
С____ л_ т_ п___ п___ у б_______
С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и-
--------------------------------
Смеде ли ти пити пиво у болници? 0 Smed- -- -i piti p-vo - bo-n---?S____ l_ t_ p___ p___ u b_______S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i---------------------------------Smede li ti piti pivo u bolnici?
С---е--- ти --в-с---пс--у-хо-е-?
С____ л_ т_ п______ п__ у х_____
С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л-
--------------------------------
Смеде ли ти повести пса у хотел? 0 S--de-li -- p-v--ti-ps--u-h-tel?S____ l_ t_ p______ p__ u h_____S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l---------------------------------Smede li ti povesti psa u hotel?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Podien jugar molt de temps al pati.
Он- см-д-ш----го-се -г---и у--вор-шту.
О__ с______ д___ с_ и_____ у д________
О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-.
--------------------------------------
Они смедоше дуго се играти у дворишту. 0 O-i --ed-še --go ---i-r-ti --d-oriš-u.O__ s______ d___ s_ i_____ u d________O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-.--------------------------------------Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
Aprendre no sempre resulta senzill.
Fins i tot quan ens diverteix pot resultar esgotador.
Però ens alegrem quan aconseguim aprendre alguna cosa.
Estem orgullosos dels nostres progressos.
Desafortunadament, també és possible oblidar el que hem après.
Això és un problema freqüent en el cas concret dels idiomes.
La majoria de nosaltres aprèn un o diversos idiomes a l'escola.
Moltes vegades, després del període escolar, aquest coneixement es perd.
Poques vegades tenim ocasió de tornar a parlar les llengües apreses.
En la nostra vida quotidiana ens manegem exclusivament amb el nostre idioma matern.
La resta dels idiomes els utilitzem només a les vacances.
Però si un saber no s'activa de forma regular, llavors s'oblida.
El nostre cervell necessita entrenament.
Podríem comparar-lo amb un múscul.
Aquest múscul cal exercitar-lo, si no es debilita.
Però hi ha mitjans per combatre l'oblit.
El més important és aplicar regularment els coneixements apresos.
Seguir uns ‘rituals’ fixos ens pot servir d'ajuda.
Podem planificar un petit programa pels diferents dies de la setmana.
Per exemple: llegir un llibre en la llengua en qüestió dilluns.
Escoltar una emissora estrangera dimecres.
Divendres escriure un diari en la llengua que no volem oblidar.
Així es combina lectura, audició i escriptura.
En conseqüència, els coneixements s'activen per diferents vies.
Tots aquests exercicis no han de durar massa, amb mitja hora n'hi ha prou.
Però sí que és important realitzar-los amb regularitat!
Els estudis mostren que el que vam aprendre una vegada roman en el nostre cervell durant dècades.
Es tracta simplement de treure-ho del calaix...