Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   hy շաբաթվա օրեր

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [ինը]

9 [iny]

շաբաթվա օրեր

shabat’va orer

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arménština Poslouchat Více
pondělí երկո--աբթի ե_________ ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
yer------t-i y___________ y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
úterý ե---շ-բ-ի ե________ ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
ye-ek--habt-i y____________ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
středa չ--ե--աբթի չ_________ չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch-v-re-’-ha-t-i c_______________ c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
čtvrtek հի-գշա-թի հ________ հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
hi-g-hab--i h__________ h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
pátek ո-րբ-թ ո_____ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
ur--t’ u_____ u-b-t- ------ urbat’
sobota շ-բաթ շ____ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
sh--at’ s______ s-a-a-’ ------- shabat’
neděle կի-ա-ի կ_____ կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
k-r--i k_____ k-r-k- ------ kiraki
týden մ- --բ-թ մ_ շ____ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
mi ---bat’ m_ s______ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
od pondělí do neděle եր-ուշ--թիի- մին-- -իր-կի ե___________ մ____ կ_____ ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
y-r-u-h--t’-its’ --nc---e- -i--ki y_______________ m________ k_____ y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
První den je pondělí. Ա-աջի--օ-ը -ր-ու-----ն--: Ա_____ օ__ ե__________ է_ Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
Arr-ji---ry--e-kushab--i--e A______ o__ y____________ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
Druhý den je úterý. Եր---ր- -ր--ե-եքշ----ն է: Ե______ օ__ ե_________ է_ Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Ye-kro---------r-k-shabt-i- e Y_______ o__ y_____________ e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
Třetí den je středa. Ե-րո----ր--չոր---աբթի- է: Ե_____ օ__ չ__________ է_ Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Ye----- or--ch’---ek--h---’---e Y______ o__ c________________ e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
Čtvrtý den je čtvrtek. Չորր-րդ օրը-հի-գ-ա-թ-ն--: Չ______ օ__ հ_________ է_ Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
Ch’--r-or- --y -in--h-b--i- e C_________ o__ h___________ e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
Pátý den je pátek. Հինգեր--- օ-- --րբ-թն է: Հ________ օ__ ո______ է_ Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H--g--or- ory-urbat-n-e H________ o__ u______ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
Šestý den je sobota. Վեց-ր-րդ-օ---շա-աթ--է: Վ_______ օ__ շ_____ է_ Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
V-----e--r- or----a-a-’- e V__________ o__ s_______ e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
Sedmý den je neděle. Յ-թերո-դ օր- --րակի- -: Յ_______ օ__ կ______ է_ Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Yo--ye--rd-o-----raki--e Y_________ o__ k______ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
Týden má sedm dní. Շ--աթ- ---ի-յո- օ-: Շ_____ ո___ յ__ օ__ Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
Sh-b-t------ yot---r S_______ u__ y___ o_ S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Pracujeme jen pět dní. Մենք աշխա-ու--ե-ք --ա-ն-հին--օր: Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__ Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
Me--’ a-hk--tu- ---k- m---- --ng or M____ a________ y____ m____ h___ o_ M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!