psát
գ-ել
գ___
գ-ե-
----
գրել
0
grel
g___
g-e-
----
grel
Psal dopis.
Ն---ա--կ-գրեց:
Ն_ ն____ գ____
Ն- ն-մ-կ գ-ե-:
--------------
Նա նամակ գրեց:
0
Na-namak g-ets’
N_ n____ g_____
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
Psal dopis.
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
A ona psala pohled.
Եվ ն- բացիկ-գ---:
Ե_ ն_ բ____ գ____
Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-:
-----------------
Եվ նա բացիկ գրեց:
0
Yev -a---ts’-- g-e-s’
Y__ n_ b______ g_____
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
A ona psala pohled.
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
číst
կարդալ
կ_____
կ-ր-ա-
------
կարդալ
0
kar--l
k_____
k-r-a-
------
kardal
Četl časopis.
Նա --ր-ու- ----մ------:
Ն_ կ______ է_ ա________
Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-:
-----------------------
Նա կարդում էր ամսագիրը:
0
N----r--m er--m-ag-ry
N_ k_____ e_ a_______
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
Četl časopis.
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
A ona četla knihu.
Եվ ն--կ--դու---ր--- գիր-:
Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____
Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-:
-------------------------
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
0
Y-- -- ka-dum -- m--g--k’
Y__ n_ k_____ e_ m_ g____
Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’
-------------------------
Yev na kardum er mi girk’
A ona četla knihu.
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
vzít / vzít si
վեր-ն-լ
վ______
վ-ր-ն-լ
-------
վերցնել
0
v-rts-n-l
v________
v-r-s-n-l
---------
verts’nel
vzít / vzít si
վերցնել
verts’nel
Vzal si cigaretu.
Ն--մ--սի----------րե-:
Ն_ մ_ ս______ վ_______
Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց-
----------------------
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
0
N---i-si---e- v-rt-’--ts’
N_ m_ s______ v__________
N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’
-------------------------
Na mi sigaret verts’rets’
Vzal si cigaretu.
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
Vzala si kousek čokolády.
Նա-----տ-----կոլա- վ-րցր-ց:
Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______
Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց-
---------------------------
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
0
Na--i ---- shok-l-- -e-ts’--ts’
N_ m_ k___ s_______ v__________
N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’
-------------------------------
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Vzala si kousek čokolády.
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Byl nevěrný, ale ona byla věrná.
Ն- --հա-ա----մ--ր---ե-, ----նա ------ր--:
Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________
Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ-
-----------------------------------------
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
0
Na---ha--t-r---e---e--el---sk -a h---ta--m
N_ a__________ e_ y______ i__ n_ h________
N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m
------------------------------------------
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Byl nevěrný, ale ona byla věrná.
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Byl líný, ale ona byla pilná.
Ն----ւյլ--ր --ե---իս- ն- ջանաս-- էր:
Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__
Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-:
------------------------------------
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
0
N- ts--- e---e--el,-isk-na ----se--er
N_ t____ e_ y______ i__ n_ j______ e_
N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e-
-------------------------------------
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Byl líný, ale ona byla pilná.
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Byl chudý, ale ona byla bohatá.
Ն------տ էր--ի-- ---հ--ու--:
Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______
Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ-
----------------------------
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
0
Na-agh-’at--r---sk--a h--ust
N_ a______ e__ i__ n_ h_____
N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s-
----------------------------
Na aghk’at er, isk na harust
Byl chudý, ale ona byla bohatá.
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
Neměl žádné peníze, jen dluhy.
Նա փո---ուն-----յ- պարտք--:
Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______
Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր-
---------------------------
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
0
N- p--ogh ch’u-er,-ayl p---k--er
N_ p_____ c_______ a__ p________
N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r
--------------------------------
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Neměl žádné peníze, jen dluhy.
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Neměl štěstí, jen smůlu.
Ն- հ-ջ-ղ-ւթ-ո---չ-ւն-ր- -յ- -ախ--դո---ուն:
Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________
Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն-
------------------------------------------
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
0
N------gh---yu- c-’u-er---y---z--h--d---y-n
N_ h___________ c_______ a__ d_____________
N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u-
-------------------------------------------
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Neměl štěstí, jen smůlu.
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.
Նա -ո-ն-- --ջ-ղ-ւ-յու-- -յլ----ա-ողո-թ---ն:
Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________
Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-:
-------------------------------------------
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
0
Na -h--ne- h--og---’--n, --l----a-o-hu----n
N_ c______ h____________ a__ a_____________
N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u-
-------------------------------------------
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.
Նա-գոհ չ-ր---յլ դ-գո-:
Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____
Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ-
----------------------
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
0
N- --h -h-er- a-l d--goh
N_ g__ c_____ a__ d_____
N- g-h c-’-r- a-l d-h-o-
------------------------
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.
Նա երջա-իկ չէ----յլ դ-----:
Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______
Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-:
---------------------------
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
0
N- -erjan---c----- --l-d----k-t
N_ y_______ c_____ a__ d_______
N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h-
-------------------------------
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.
Նա հա-ակ---ի չէր, ա---հակակրել-:
Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________
Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի-
--------------------------------
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
0
N--h------l- ch-e---a-- -a--kre-i
N_ h________ c_____ a__ h________
N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i
---------------------------------
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli