psát
գր-լ
գ___
գ-ե-
----
գրել
0
grel
g___
g-e-
----
grel
Psal dopis.
Ն---ա--կ-գ-ե-:
Ն_ ն____ գ____
Ն- ն-մ-կ գ-ե-:
--------------
Նա նամակ գրեց:
0
Na n------re--’
N_ n____ g_____
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
Psal dopis.
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
A ona psala pohled.
Եվ--ա-բա-ի- գր--:
Ե_ ն_ բ____ գ____
Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-:
-----------------
Եվ նա բացիկ գրեց:
0
Ye---a ba--’ik -re--’
Y__ n_ b______ g_____
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
A ona psala pohled.
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
číst
կարդ-լ
կ_____
կ-ր-ա-
------
կարդալ
0
ka---l
k_____
k-r-a-
------
kardal
Četl časopis.
Ն----րդում է--ամ--գ--ը:
Ն_ կ______ է_ ա________
Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-:
-----------------------
Նա կարդում էր ամսագիրը:
0
N- kar-um--r a-sag--y
N_ k_____ e_ a_______
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
Četl časopis.
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
A ona četla knihu.
Եվ-նա-կ-ր-ում է--մ-----ք:
Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____
Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-:
-------------------------
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
0
Ye- na--a--u--e- -- --rk’
Y__ n_ k_____ e_ m_ g____
Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’
-------------------------
Yev na kardum er mi girk’
A ona četla knihu.
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
vzít / vzít si
վե-ցնել
վ______
վ-ր-ն-լ
-------
վերցնել
0
v----’--l
v________
v-r-s-n-l
---------
verts’nel
vzít / vzít si
վերցնել
verts’nel
Vzal si cigaretu.
Ն--մ- ս--ա-----ե---ե-:
Ն_ մ_ ս______ վ_______
Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց-
----------------------
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
0
Na--- sigare--verts-r-ts’
N_ m_ s______ v__________
N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’
-------------------------
Na mi sigaret verts’rets’
Vzal si cigaretu.
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
Vzala si kousek čokolády.
Ն- մի ---- -ոկոլա--վ-րցրե-:
Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______
Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց-
---------------------------
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
0
Na-mi--t-r--hok---d vert-’rets’
N_ m_ k___ s_______ v__________
N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’
-------------------------------
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Vzala si kousek čokolády.
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Byl nevěrný, ale ona byla věrná.
Նա--նհա-ա-ա------ ---լ- ի-կ -ա------ա--մ:
Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________
Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ-
-----------------------------------------
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
0
Na a-h--a-a--- -r ye--el,-isk -- h--atarim
N_ a__________ e_ y______ i__ n_ h________
N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m
------------------------------------------
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Byl nevěrný, ale ona byla věrná.
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Byl líný, ale ona byla pilná.
Ն- ծո--- էր-ե-ել, իս---ա--ան--եր-է-:
Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__
Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-:
------------------------------------
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
0
Na-t-uyl er-yeg-e-, --k ---ja-a-er--r
N_ t____ e_ y______ i__ n_ j______ e_
N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e-
-------------------------------------
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Byl líný, ale ona byla pilná.
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Byl chudý, ale ona byla bohatá.
Ն- -ղ-ա- --, իս- -ա -ա-ո-ստ:
Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______
Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ-
----------------------------
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
0
Na----k’at-e-, i-- -- -arust
N_ a______ e__ i__ n_ h_____
N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s-
----------------------------
Na aghk’at er, isk na harust
Byl chudý, ale ona byla bohatá.
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
Neměl žádné peníze, jen dluhy.
Նա փ-ղ ---նե-- -յլ --րտ-եր:
Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______
Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր-
---------------------------
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
0
Na p’vogh c--u---,--y--pa-t---er
N_ p_____ c_______ a__ p________
N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r
--------------------------------
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Neměl žádné peníze, jen dluhy.
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Neměl štěstí, jen smůlu.
Նա-հաջո--ւ-յու---ո--ե--------ա-ո--ո-թյ--ն:
Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________
Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն-
------------------------------------------
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
0
Na-h-j---u-’y------u--r, ayl d--k---d-t-y-n
N_ h___________ c_______ a__ d_____________
N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u-
-------------------------------------------
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Neměl štěstí, jen smůlu.
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.
Նա չ-ւնե-------ու--ո--, ա------աջ-ղո-թ-ո-ն:
Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________
Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-:
-------------------------------------------
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
0
Na--h-une- haj-g-ut-------y-------og-ut’-un
N_ c______ h____________ a__ a_____________
N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u-
-------------------------------------------
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.
Նա -ոհ--է-,--յ- -ժգ--:
Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____
Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ-
----------------------
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
0
N----h--h-------- --hg-h
N_ g__ c_____ a__ d_____
N- g-h c-’-r- a-l d-h-o-
------------------------
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.
Ն- եր-ան-- -է-,---լ---բ-խ-:
Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______
Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-:
---------------------------
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
0
N- ------i- c-’er, ay- d--b-k-t
N_ y_______ c_____ a__ d_______
N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h-
-------------------------------
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.
Ն--հ---կ---ի--էր,--յ---ա----ե-ի:
Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________
Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի-
--------------------------------
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
0
N--ham-kr-li--h---,-a---h-k-k--li
N_ h________ c_____ a__ h________
N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i
---------------------------------
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli