Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Rozkazovací způsob 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Ohol se! R--e-ri -nna-t! R______ e______ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Umyj se! P--- e--as-! P___ e______ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Učeš se! Ka--- -nna-t! K____ e______ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Zavolej! Zavolejte! H--i--a--He-i-tage! H_______ H_________ H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Začni! Začněte! Alus-a!-A-----g-! A______ A________ A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Přestaň! Přestaňte! Lõ----- L--e----! L______ L________ L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Nech to! Nechte to! J-t--see---ät---s-e! J___ s___ J____ s___ J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Řekni to! Řekněte to! Üt---s---- Öe--e ----! Ü___ s____ Ö____ s____ Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Kup to! Kupte to! Osta see---s--e se-! O___ s___ O____ s___ O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! Ä----l--kun-g- va---i-! Ä__ o__ k_____ v_______ Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Nebuď nikdy drzý / drzá! Är------k--a-i häbemat-! Ä__ o__ k_____ h________ Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! Ära ----k-n-g----a--i--k--! Ä__ o__ k_____ e___________ Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Buď vždy upřímný / upřímná! O-----at--a--! O__ a____ a___ O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Buď vždy milý / milá! Ole alat--sõb---i-! O__ a____ s________ O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! Ol--a--ti -iisak-s! O__ a____ v________ O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Šťastnou cestu! Jõ--k--tu-va-i--l-----u! J_____ t__________ k____ J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Dávejte na sebe pozor! Olge---s-i -tt----t-i-u-! O___ h____ e_____________ O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Navštivte nás zase brzy! Kül-s-age--e-d -ar-t--jä--e! K________ m___ v_____ j_____ K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Malé děti se mohou naučit gramatická pravidla

Děti rostou velmi rychle. A velmi rychle se také učí! Ještě se nepodařilo zjistit, jak se děti učí. Proces učení probíhá automaticky. Děti si nevšimnou, že se učí. Přesto však umějí každý den víc a víc. Zřejmé je to u jazyka. Miminka v prvních měsících umějí pouze brečet. Za několik měsíců jsou schopna říct krátká slova. Pak z těchto slov poskládají věty. Nakonec dítě mluví svým mateřským jazykem. Bohužel to tak nefunguje u dospělých. K učení potřebují knihy a jiné materiály. Pouze tak se naučí například gramatiku. Miminka se však naučí gramatiku už ve čtyřech měsících! Vědci učili německá miminka cizí gramatická pravidla. Přehrávali jim k tomu nahlas italské věty. Tyto věty obsahovaly určité syntaktické struktury. Miminka poslouchala gramaticky správné věty asi patnáct minut. Potom jim byly věty přehrány znovu. Tentokrát bylo však několik vět chybných. Při poslechu byly měřeny jejich mozkové vlny. Vědci tak mohli zjistit, jak na věty reagoval jejich mozek. A děti prokázaly u vět různou aktivitu! Přestože se věty právě naučily, zpozorovaly v nich chyby. Děti pochopitelně nechápou, proč jsou některé věty špatně. Zaměřují se na fonetické vzorce. To však k naučení jazyka stačí -- alespoň v případě miminek…