Parlør

da Modalverbernes datid 1   »   ja 助詞の過去形1

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

Modalverbernes datid 1

87 [八十七]

87 [Hachijūshichi]

助詞の過去形1

[joshi no kako katachi 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Japansk Afspil Yderligere
Vi var nødt til at vande blomsterne. 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 0
w-t-shi---hi-wa h--a-n--miz--o-yar----a -ar----en-e-hita. w___________ w_ h___ n_ m___ o y_______ n________________ w-t-s-i-a-h- w- h-n- n- m-z- o y-r-n-b- n-r-m-s-n-e-h-t-. --------------------------------------------------------- watashitachi wa hana ni mizu o yaraneba narimasendeshita.
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 0
wata-h-t-c-- -- -pāto-o -----s-n-b- n-ri-a---desh-t-. w___________ w_ a____ o s___ s_____ n________________ w-t-s-i-a-h- w- a-ā-o o s-j- s-n-b- n-r-m-s-n-e-h-t-. ----------------------------------------------------- watashitachi wa apāto o sōji seneba narimasendeshita.
Vi var nødt til at vaske op. 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 0
wa-ashitac-i -a--h--k-----r--a-e-- --r-m---nd--hit-. w___________ w_ s_____ o a________ n________________ w-t-s-i-a-h- w- s-o-k- o a-a-a-e-a n-r-m-s-n-e-h-t-. ---------------------------------------------------- watashitachi wa shokki o arawaneba narimasendeshita.
Var I nødt til at I betale regningen? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? 0
k---ta-hi-wa---i--ū--h--- -a----n-k-te----n-ranak--t----? k________ w_ s_________ o h___________ w_ n__________ n__ k-m-t-c-i w- s-i-y---h- o h-r-w-n-k-t- w- n-r-n-k-t-a n-? --------------------------------------------------------- kimitachi wa seikyū-sho o harawanakute wa naranakatta no?
Var I nødt til at betale entré? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? 0
kim--a-hi wa nyūjō--y----har-----k-te-wa -ar-naka--a -o? k________ w_ n________ o h___________ w_ n__________ n__ k-m-t-c-i w- n-ū-ō-r-ō o h-r-w-n-k-t- w- n-r-n-k-t-a n-? -------------------------------------------------------- kimitachi wa nyūjō-ryō o harawanakute wa naranakatta no?
Skulle I betale en bøde? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? 0
ki-i---------bak--- o--ara--nak--- wa n-rana---ta-no? k________ w_ b_____ o h___________ w_ n__________ n__ k-m-t-c-i w- b-k-i- o h-r-w-n-k-t- w- n-r-n-k-t-a n-? ----------------------------------------------------- kimitachi wa bakkin o harawanakute wa naranakatta no?
Hvem var nødt til at sige farvel? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? 0
wa-----o--s--e--ba-na-anak-tta--- w- -ared-s- -a? w_____ o t________ n__________ n_ w_ d_______ k__ w-k-r- o t-u-e-e-a n-r-n-k-t-a n- w- d-r-d-s- k-? ------------------------------------------------- wakare o tsugeneba naranakatta no wa daredesu ka?
Hvem skulle tidligt hjem? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? 0
ha---u--e -i --er-ne-a-n----a-att- -- w---aredesu k-? h_____ i_ n_ k________ n__________ n_ w_ d_______ k__ h-y-k- i- n- k-e-a-e-a n-r-n-k-t-a n- w- d-r-d-s- k-? ----------------------------------------------------- hayaku ie ni kaeraneba naranakatta no wa daredesu ka?
Hvem var nødt til at tage toget? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? 0
r-s------ ika-----nar-nak-tta no wa--a-e---- -a? r_____ d_ i______ n__________ n_ w_ d_______ k__ r-s-h- d- i-a-e-a n-r-n-k-t-a n- w- d-r-d-s- k-? ------------------------------------------------ ressha de ikaneba naranakatta no wa daredesu ka?
Vi ville ikke blive længe. 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 0
w---shita----w- a-a----a---- t-d-m--- -su---i--a-ar--a----esh-ta. w___________ w_ a____ n_____ t_______ t______ w_ a_______________ w-t-s-i-a-h- w- a-a-i n-g-k- t-d-m-r- t-u-o-i w- a-i-a-e-d-s-i-a- ----------------------------------------------------------------- watashitachi wa amari nagaku todomaru tsumori wa arimasendeshita.
Vi ville ikke drikke noget. 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 0
wa--sh---c-i -a----- mo no--ta-- arim-s-nd-sh--a. w___________ w_ n___ m_ n_______ a_______________ w-t-s-i-a-h- w- n-n- m- n-m-t-k- a-i-a-e-d-s-i-a- ------------------------------------------------- watashitachi wa nani mo nomitaku arimasendeshita.
Vi ville ikke forstyrre. 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 0
w-----i-ach--wa ja-----r----um--i--- -r-m-sen---hi-a. w___________ w_ j___ s___ t______ w_ a_______________ w-t-s-i-a-h- w- j-m- s-r- t-u-o-i w- a-i-a-e-d-s-i-a- ----------------------------------------------------- watashitachi wa jama suru tsumori wa arimasendeshita.
Jeg ville lige ringe til nogen. ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ちょうど 電話を したかった ところ です 。 0
c--do --nw- ----itak--ta -o--ro-e--. c____ d____ o s_________ t__________ c-ō-o d-n-a o s-i-a-a-t- t-k-r-d-s-. ------------------------------------ chōdo denwa o shitakatta tokorodesu.
Jeg ville bestille en taxa. タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 0
t-ku-hī---y-b- ts-mo-i---hi-a. t______ o y___ t______________ t-k-s-ī o y-b- t-u-o-i-e-h-t-. ------------------------------ takushī o yobu tsumorideshita.
Jeg ville nemlig køre hjem. なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 0
n-----ra u-te------e-ie n- -a--i--katta-od-. n_______ u____ s____ i_ n_ k________________ n-z-n-r- u-t-n s-i-e i- n- k-e-i-a-a-t-n-d-. -------------------------------------------- nazenara unten shite ie ni kaeritakattanode.
Jeg troede, du ville ringe til din kone. あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 0
a--ta--- ------ n--denwa su----o-od--to,-w-t--h--w------t- i-ashi--. a____ g_ o_____ n_ d____ s___ m_____ t__ w______ w_ o_____ i________ a-a-a g- o-u-a- n- d-n-a s-r- m-n-d- t-, w-t-s-i w- o-o-t- i-a-h-t-. -------------------------------------------------------------------- anata ga okusan ni denwa suru monoda to, watashi wa omotte imashita.
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 0
a-at-----an-na--s- -----u-----e-w-------mon--- --, -atas-------m---- -ma-----. a____ w_ a_____ s_ - b___ n_ d____ s___ m_____ t__ w______ w_ o_____ i________ a-a-a w- a-'-a- s- - b-s- n- d-n-a s-r- m-n-d- t-, w-t-s-i w- o-o-t- i-a-h-t-. ------------------------------------------------------------------------------ anata wa an'nai sa - bisu ni denwa suru monoda to, watashi wa omotte imashita.
Jeg troede, du ville bestille en pizza. あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 0
a--t- w--p----o-c-ū-o- -u-- ---m-ri-a to,---tas-i-w- o-otte-im--h-t-. a____ w_ p___ o c_____ s___ t________ t__ w______ w_ o_____ i________ a-a-a w- p-z- o c-ū-o- s-r- t-u-o-i-a t-, w-t-s-i w- o-o-t- i-a-h-t-. --------------------------------------------------------------------- anata wa piza o chūmon suru tsumorida to, watashi wa omotte imashita.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -