| Vi var nødt til at vande blomsterne. |
Ми-мо-а--о за--т- ц---е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M------sm- -a-i-- cv--́-.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
Vi var nødt til at vande blomsterne.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. |
Ми м-р---о---с--ем-ти-ста-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- ---a-m---osp----t-----n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| Vi var nødt til at vaske op. |
Ми -ора--о-о-р--- --суђ-.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi---rasmo oprati p--uđe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
Vi var nødt til at vaske op.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| Var I nødt til at I betale regningen? |
М----т- л---и -л-т-----ачун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo-aste -i--i------ti ra--n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
Var I nødt til at I betale regningen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| Var I nødt til at betale entré? |
М--а-те--и в--п-ат--и ул-з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo-as-e-li ----lati-- --a-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
Var I nødt til at betale entré?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| Skulle I betale en bøde? |
Мор--те-ли в-----т-т--каз--?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-rast--l- -- pl-t-ti--a--u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
Skulle I betale en bøde?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| Hvem var nødt til at sige farvel? |
К- -- -о--ше ---ост-т-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko s- mo--š--op---t---?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
Hvem var nødt til at sige farvel?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| Hvem skulle tidligt hjem? |
К---о-аш- ић- р--и-е -ући?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- mo---- -c-i --n--------i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
Hvem skulle tidligt hjem?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| Hvem var nødt til at tage toget? |
Ко мо-аш- -зети---з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K- -oraše--z--i v-z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
Hvem var nødt til at tage toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| Vi ville ikke blive længe. |
М---- -тедо----ос--т- дуг-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M-----ht--o--- os--ti--ug-.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
Vi ville ikke blive længe.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| Vi ville ikke drikke noget. |
Ми -- ----осм--н--т- --ти.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- -e -ted-s-o n-----pi--.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
Vi ville ikke drikke noget.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| Vi ville ikke forstyrre. |
Ми ----т--ос---смет--и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi-n-------s-----e-a--.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
Vi ville ikke forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| Jeg ville lige ringe til nogen. |
Ј--хтед-- упр-во --ле-----а--.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- hted-----r-v- ---ef--i--t-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
Jeg ville lige ringe til nogen.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| Jeg ville bestille en taxa. |
Ј--х----х -п------озват- т-кси.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J--hted-- --r--o --z-at---a-s-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
Jeg ville bestille en taxa.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| Jeg ville nemlig køre hjem. |
Ја х---о--н-име ић---ући.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--ht-----nai-- ---i ku-́-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
Jeg ville nemlig køre hjem.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| Jeg troede, du ville ringe til din kone. |
Ј--------и-,-т- х--де-по------с---- --н-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J- --m-sli-,-ti--t--e---z-----svo-- ---u.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? |
Ја-п-м---их,-т- --ед- --зва-и---фо------е.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--po-i-lih--ti -te-e poz--t-----orma-i--.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen?
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| Jeg troede, du ville bestille en pizza. |
Ја-п-ми-л--,--и----д--н--у--т---и--.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J--po--s---,-ti ht-----a--č-ti-pi-u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|