Vi var nødt til at vande blomsterne. |
--ن --ينا -ق- -ل-ز-ار-
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaan -ala--a s------'azh-r-.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
Vi var nødt til at vande blomsterne.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. |
--ن--لين- ----- ----ة.
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k--n -al---a --rtib-alshiq-a.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
Vi var nødt til at vaske op. |
-ان --ين----ل-ا-أط-اق.
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
kaa- eala--a--h-s--a-'-t-a-.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
Vi var nødt til at vaske op.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
Var I nødt til at I betale regningen? |
ه--توجب عل-ك- د-ع ---س--؟
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl -uj-b --layk-m-d-fe a-h--a-?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
Var I nødt til at I betale regningen?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
Var I nødt til at betale entré? |
-- -ا--عليكم-دف--رس----د-و--
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl k-- eal--kum-daf--ru-im -l-u----a?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
Var I nødt til at betale entré?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
Skulle I betale en bøde? |
هل---- --ي-- --ع-غ-ا---
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h--ka- ealay--m-d-fe gha--m-t-?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
Skulle I betale en bøde?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
Hvem var nødt til at sige farvel? |
-ن----ر-أن يودع؟
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
m- '----- -a- -----?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
|
Hvem var nødt til at sige farvel?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
|
Hvem skulle tidligt hjem? |
-- ---ر ل---اب -ل- --بي- م-ك----
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
m- 'ud-u- l-l-h---- -ii--a ---ay- m--r-a-?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
Hvem skulle tidligt hjem?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
Hvem var nødt til at tage toget? |
-ن -ضط- --خذ-القط-ر؟
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn '-dtur-li'----h--lq-t-ra?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
Hvem var nødt til at tage toget?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
Vi ville ikke blive længe. |
ل- ن--- ----ل--ا- --ي-اً-
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
l---n--gh-b f- ---aqa'--wylaa-.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
Vi ville ikke blive længe.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
Vi ville ikke drikke noget. |
لم --- ----ش-- ---ا--
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm----adu-'-na n-s---- s-y-a-n.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
Vi ville ikke drikke noget.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
Vi ville ikke forstyrre. |
-م -ر---- --ع- أح---.
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l--n--a-----n- n-zeaj -h----.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
Vi ville ikke forstyrre.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
Jeg ville lige ringe til nogen. |
كنت أر-د -لات-ا----له--ف-
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k----'u--- ----t---l--i---a---.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
Jeg ville lige ringe til nogen.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
Jeg ville bestille en taxa. |
ك---أر---ط---سيارة ----.
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
knat '--i- t---- say-r-t-- -ajr-ta.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
Jeg ville bestille en taxa.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
Jeg ville nemlig køre hjem. |
ك-- --ي- --ذ-اب -لى ------
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
k-a- 'u--d -ldh-hab--i-la- al----.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
Jeg ville nemlig køre hjem.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone. |
-ن-ت--ن------- -زو-ت-؟
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z--n- -a-a- -at-----l--iz-w-ati-a?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
Jeg troede, du ville ringe til din kone.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? |
ظن-ت أ-- ستت-ل -ا----علا---.
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
znunt -an-----t-t-si--------s--el----.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen?
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza. |
ظنن-------تط-ب----زا-
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z-u-- -anak -ata-l-b -a-t--.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
|
Jeg troede, du ville bestille en pizza.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.
|