| Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a------------be- - -o--k- --ita-----e-ug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
| Er det en direkte flyvning? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
c-o--ō---nde----a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Er det en direkte flyvning?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
| En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m--og--a, ----e-------o-one-ais-i----.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
| Jeg vil gerne bekræfte min reservation. |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoy-k---o--a-unin-o-one-ai-sh-t-- n----uga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
| Jeg vil gerne aflyse min reservation. |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo---------ori--s-i --onegaish-m---.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
| Jeg vil gerne ændre min reservation. |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y---ku-----en-ō - on-g--s-i-a--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Jeg vil gerne ændre min reservation.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
| Hvornår går det næste fly til Rom? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
ts-g---o--ō-a---i -a------esuka?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Hvornår går det næste fly til Rom?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
| Er der stadig to ledige pladser? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
ma-a-n--se-- --it-ma---ka?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Er der stadig to ledige pladser?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
| Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ie,---o ---i-s-ki shi-a--rim---n.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
| Hvornår lander vi? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t---a-u wa--t-ude-----?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Hvornår lander vi?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
| Hvornår er vi der? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
nanji n- ---kima-- -a?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
Hvornår er vi der?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
| Hvornår går der en bus til centrum? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to-hin---n--ba---wa-it-ud-su--?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Hvornår går der en bus til centrum?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
| Er det din kuffert? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k-----a---ata-no-s-t-uk----e----a?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Er det din kuffert?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
| Er det din taske? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-r---a an-t---- -a-an--su k-?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Er det din taske?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
| Er det din bagage? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k--e-w--an-ta-no -imot-u-e---k-?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Er det din bagage?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
| Hvor meget bagage må jeg tage med? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
ni-otsu--a dor--kur-i m-t-e i----su --?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Hvor meget bagage må jeg tage med?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
| Tyve kilo. |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20---r--esu.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
Tyve kilo.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
| Hvad? Kun tyve kilo? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e---u, tatta n- ----iro--su k-?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
Hvad? Kun tyve kilo?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|