Parlør

da Modalverbernes datid 1   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

Modalverbernes datid 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Vi var nødt til at vande blomsterne. M----i s----al----c--jeć-. M_____ s__ z_____ c_______ M-r-l- s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Morali smo zaliti cvijeće. 0
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. Mora-i --o pos--emi-- s-a-. M_____ s__ p_________ s____ M-r-l- s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Morali smo pospremiti stan. 0
Vi var nødt til at vaske op. M--ali-s---op-ati--o--đe. M_____ s__ o_____ p______ M-r-l- s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Morali smo oprati posuđe. 0
Var I nødt til at I betale regningen? M----- --- p--t-ti--a-un? M_____ s__ p______ r_____ M-r-l- s-e p-a-i-i r-č-n- ------------------------- Morali ste platiti račun? 0
Var I nødt til at betale entré? Morali st---l---ti-u-a--i--? M_____ s__ p______ u________ M-r-l- s-e p-a-i-i u-a-n-c-? ---------------------------- Morali ste platiti ulaznicu? 0
Skulle I betale en bøde? M-r--i--t---l-------a-n-? M_____ s__ p______ k_____ M-r-l- s-e p-a-i-i k-z-u- ------------------------- Morali ste platiti kaznu? 0
Hvem var nødt til at sige farvel? Tko -e m-rao--astat-? T__ s_ m____ r_______ T-o s- m-r-o r-s-a-i- --------------------- Tko se morao rastati? 0
Hvem skulle tidligt hjem? T-o--e--o--- ić----no -uć-? T__ j_ m____ i__ r___ k____ T-o j- m-r-o i-i r-n- k-ć-? --------------------------- Tko je morao ići rano kući? 0
Hvem var nødt til at tage toget? T-o--e-m-rao -ći---a-o-? T__ j_ m____ i__ v______ T-o j- m-r-o i-i v-a-o-? ------------------------ Tko je morao ići vlakom? 0
Vi ville ikke blive længe. N--m--ht-----d-g--os-ati. N____ h_____ d___ o______ N-s-o h-j-l- d-g- o-t-t-. ------------------------- Nismo htjeli dugo ostati. 0
Vi ville ikke drikke noget. N-s-----jel--n---a piti. N____ h_____ n____ p____ N-s-o h-j-l- n-š-a p-t-. ------------------------ Nismo htjeli ništa piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. Nismo--tj-l-------ti. N____ h_____ s_______ N-s-o h-j-l- s-e-a-i- --------------------- Nismo htjeli smetati. 0
Jeg ville lige ringe til nogen. Baš -------o -e-e-o-i----. B__ s__ h___ t____________ B-š s-m h-i- t-l-f-n-r-t-. -------------------------- Baš sam htio telefonirati. 0
Jeg ville bestille en taxa. H--o --- nar-------aksi. H___ s__ n_______ t_____ H-i- s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------ Htio sam naručiti taksi. 0
Jeg ville nemlig køre hjem. H-io---m-se--a-me-odve--- --ći. H___ s__ s_ n____ o______ k____ H-i- s-m s- n-i-e o-v-s-i k-ć-. ------------------------------- Htio sam se naime odvesti kući. 0
Jeg troede, du ville ringe til din kone. Mi---o-sa- da--- ------azv--- svo-u-supru--. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ s____ s_______ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i s-o-u s-p-u-u- -------------------------------------------- Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. 0
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? Mi---o---m--a -i h--- nazvati -n-o-m---j-. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ i___________ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Mislio sam da si htio nazvati informacije. 0
Jeg troede, du ville bestille en pizza. Mi--io-s-m--- ---htio -a----ti ----u. M_____ s__ d_ s_ h___ n_______ p_____ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-r-č-t- p-z-u- ------------------------------------- Mislio sam da si htio naručiti pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -