Я-н--п-ы-ш--,--о я -в-рэ-. / Я-----рыйшла- б--- х---э-а.
Я н_ п_______ б_ я х______ / Я н_ п_______ б_ я х_______
Я н- п-ы-ш-ў- б- я х-а-э-. / Я н- п-ы-ш-а- б- я х-а-э-а-
--------------------------------------------------------
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0 Y--ne---y--hou-----y- -hvare-- - -a n- ----sh-a,-bo-y- khv-----.Y_ n_ p________ b_ y_ k_______ / Y_ n_ p________ b_ y_ k________Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-.----------------------------------------------------------------Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Miks ta ei tulnud?
Чам--ян- не -р--шла?
Ч___ я__ н_ п_______
Ч-м- я-а н- п-ы-ш-а-
--------------------
Чаму яна не прыйшла? 0 Ch--u-yana-ne p-yyshl-?C____ y___ n_ p________C-a-u y-n- n- p-y-s-l-?-----------------------Chamu yana ne pryyshla?
Ян- н- прыйшла- бо-б----ст-м---ая.
Я__ н_ п_______ б_ б___ с_________
Я-а н- п-ы-ш-а- б- б-л- с-о-л-н-я-
----------------------------------
Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0 Yana -e--r-y-hla- bo by-a s--m--na-a.Y___ n_ p________ b_ b___ s__________Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-.-------------------------------------Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
Чаму -н не-пр---о-?
Ч___ ё_ н_ п_______
Ч-м- ё- н- п-ы-ш-ў-
-------------------
Чаму ён не прыйшоў? 0 Ch----y-n ---pr-yshou?C____ y__ n_ p________C-a-u y-n n- p-y-s-o-?----------------------Chamu yon ne pryyshou?
У---о-не---ло-ж---нн-.
У я__ н_ б___ ж_______
У я-о н- б-л- ж-д-н-я-
----------------------
У яго не было жадання. 0 U ---o-ne byl---h-d----a.U y___ n_ b___ z_________U y-g- n- b-l- z-a-a-n-a--------------------------U yago ne bylo zhadannya.
Ён н--п-ы-ш-ў, ---ў -го-не был--жа-анн-.
Ё_ н_ п_______ б_ ў я__ н_ б___ ж_______
Ё- н- п-ы-ш-ў- б- ў я-о н- б-л- ж-д-н-я-
----------------------------------------
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0 E--ne-pr-ysh--- b- --yago n- ------ha-a-n--.E_ n_ p________ b_ u y___ n_ b___ z_________E- n- p-y-s-o-, b- u y-g- n- b-l- z-a-a-n-a---------------------------------------------En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
Я не --ы--о- --не -р-й--а- бо-м-е был---ельг-.
Я н_ п______ / н_ п_______ б_ м__ б___ н______
Я н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- б- м-е б-л- н-л-г-.
----------------------------------------------
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0 Y---e p--y--ou----- pr-y--l-,-b----e byl---e-’g-.Y_ n_ p_______ / n_ p________ b_ m__ b___ n______Y- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-, b- m-e b-l- n-l-g-.-------------------------------------------------Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.
Ameerikas räägitakse palju erinevaid keeli.
Põhja-Ameerikas on põhiliseks keeleks inglise keel.
Lõuna-Ameerikas domineerivad hispaania ja portugali keel.
Ameerikasse jõudsid kõik need keeled Euroopast.
Enne kolonisatsiooni räägiti seal teisi keeli.
Need keeled on Ameerika põlisrahvaste keeled.
Tänaseni ei olnud neid palju uuritud.
Antud keelte mitmekülgsus aga on tohutu.
Hinnanguliselt on Põhja-Ameerikas umbes 60 keelerühma.
Lõuna-Ameerikas võib neid isegi olla kuni 150.
Lisaks on mitmeid isoleeritud keeli.
Kõik need keeled on väga erinevad.
Neil on vaid mõned ühised jooned.
Seepärast on neid keeli keeruline liigitada.
Nende erinevuste põhjus peitub Ameerika ajaloos.
Ameerikas koloniseeriti järk-järgult.
Esimesed inimesed tulid Ameerikasse üle 10 000 aasta tagasi.
Iga elanikkond tõi sellele mandrile oma keele.
Põlisrahvaste keeled sarnanevad kõige rohkem aasia keeltele.
Ameerika põliskeelte olukord pole aega kõikjal ühesugune.
Paljud põliskeeled on Lõuna-Ameerikas endiselt kasutuses.
Keeltel nagu guaranii ja ketšua on miljoneid kõnelejaid.
Seevastu paljud Põhja-Ameerika keeled on peaaegu välja surnud.
Põhja Ameerika põliselanike kultuur oli kaua aega rõhutud.
Selle käigus kadusid ka nende keeled.
Kuid viimastel aastakümnete jooksul on huvi nende vastu kasvanud.
On palju programme, mille eesmärgiks on antud keelte eest hoolitsemine ja nende kaitsmine.
Et neil oleks siiski tulevik...