Vestmik

et Köögis   »   cs V kuchyni

19 [üheksateist]

Köögis

Köögis

19 [devatenáct]

V kuchyni

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tšehhi Mängi Rohkem
Kas sul on uus köök? Má- no-o- -u---ni? M__ n____ k_______ M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Mida sa täna valmistada tahad? Co-c---- d-e- va---? C_ c____ d___ v_____ C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
Valmistad sa toitu elektri või gaasiga? V-ř---na ele-tři-ě---bo -a----n-? V____ n_ e________ n___ n_ p_____ V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Kas ma hakin sibulad? Má--nak-á-et cib--i? M__ n_______ c______ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Kas ma koorin kartulid? M-- ol-u-at-br--bo--? M__ o______ b________ M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Kas pesen salati ära? Má--um-t -a---? M__ u___ s_____ M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Kus on klaasid? K-e--s---skl------? K__ j___ s_________ K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Kus on lauanõud? K-- -e-ná----? K__ j_ n______ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Kus on lauahõbe? Kd- je---íbo-? K__ j_ p______ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Kas sul on konserviavajat? Máš----í-á- ----o-ze-v-? M__ o______ n_ k________ M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Kas sul on pudeliavajat? Má---t-í-ák-l---í? M__ o______ l_____ M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Kas sul on korgitseri? Má---ý-rt-u? M__ v_______ M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Keedad sa suppi selles potis? Va-íš -olé--u - t---o---nc-? V____ p______ v t____ h_____ V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
Praed sa kala sellel pannil? Sma-íš -yb- --té-o-p-nv-? S_____ r___ v t___ p_____ S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
Grillid sa köögiviljad sellel grillil? Gri-uješ-z-le--n- n--to--o---i-u? G_______ z_______ n_ t____ g_____ G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Ma katan laua. Pro-t-u---ůl. P______ s____ P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Siin on noad, kahvlid ja lusikad. Ta-y-js-u -o-e--vid--č---a -ži-ky. T___ j___ n____ v_______ a l______ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Siin on klaasid, taldrikud ja salvrätikud. T-d---s------eni--y- --l----a--b-o-s--. T___ j___ s_________ t_____ a u________ T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

Õppimine ja õppimise tüübid

Kui kellelgi õppimine eriti ei edene, võib asi olla valesti õppimises. See tähendab, et nad ei õpi viisil, mis sobib nende ‘tüübiga’. Üldiselt tuntakse nelja õppimistüüpi. Õppimistüüpe seostatakse meeleelunditega. Nendeks on auditoorne, visuaalne, kommunikatiivne ja motoorne tüüp. Auditoorne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta kuuleb. Näiteks mäletab ta hästi meloodiaid. Õppimisel loeb ta endale; sõnavara õpib ta kõva häälega. Seda tüüpi inimene räägib tihti iseendaga. Talle on abiks CD-de ja loengute kuulamine. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta näeb. Tema jaoks on oluline materjali lugeda. Ta teeb õppimise ajal palju märkmeid. Talle meeldib õppimisel kasutada pilte, tabeleid ja küsimuskaarte. Seda tüüpi inimesed loevad palju, näevad tihti und ja seda just värviliselt. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini kenas keskkonnas. Kommunikatiivne tüüp eelistab vestluseid ja arutelusid. Nad vajavad koostööd või teistega suhelda. Nad küsivad klassis palju küsimusi ja õppivad hästi rühmades. Motoorne tüüp õpib läbi liikumise. Ta eelistab ‘õpin tegemise käigus’ meetodit ja tahab kõike proovida. Talle meeldib õppimise ajal liikuda või nätsu närida. Talle ei meeldi teooriad, vaid katsed. Märkimisväärt on asjaolu, et peaaegu igaüks on nende tüüpide segu. Seega pole olemas inimest, kes esindaks üht kindlat tüüpi. Sellepärast õpime me paremini, kui kaasame kõik meeleelundid. Siis on aju aktiivne mitmel erineval moel ja salvestab uut teavet hästi. Loe, arutle ja kuula sõnavara! Seejärel tee sporti!
Kas sa teadsid?
Indoneesia keelt räägib rohkem kui 160 miljonit inimest. Emakeeleks on see aga vaid umbes 30 miljonile. See on sellepärast, et Indoneesias elab peaaegu 500 erinevat rahvust. Nad räägivad 250 erinevat keelt, mis jagunevad omakorda paljudeks dialektideks. Selline keeleline mitmekesisus võib muidugi probleeme luua. Seetõttu kehtestati tänapäevane indoneesia keel standardiseeritud rahvuskeelena. Lisaks emakeelele õpetatakse seda kõikides koolides. Indoneesia keel kuulub austroneesia keelte hulka. Malaisia keelega on see nii lähedalt seotud, et mõlemad keeli peaaegu identseteks peetakse. Indoneesia keele õppimisel on palju eeliseid. Grammmatikareeglid ei ole väga keerulised. Ka õigekirjareeglid ei ole rasked. Hääldusel võib orienteeruda kirjapildist. Paljud indoneesiakeelsed sõnad pärinevad teistest keeltest, mis õppimist kergendab. Ja juba varsti saab indoneesia keel üheks maailma tähtsamatest keeltest!