Vestmik

et midagi põhjendama 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

midagi põhjendama 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tšehhi Mängi Rohkem
Miks te ei tule? P-o--nep----e--? P___ n__________ P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Ilm on nii halb. Je -p---é počas-. J_ š_____ p______ J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Ma ei tule, sest ilm on nii halb. N-př-j--- p---ože--e špat----oč-sí. N________ p______ j_ š_____ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Miks ta ei tule? P--- --přijde? P___ n________ P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Ta ei ole kutsutud. N-ní --zv-n. N___ p______ N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. Nepři-d-,-----o-e -e-í---zv-n. N________ p______ n___ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Miks sa ei tule? Pr-- ---ř-jde-? P___ n_________ P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Mul ei ole aega. N--á- ča-. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Ma ei tule, sest mul ei ole aega. N-p-------p--to-e-------č-s. N________ p______ n____ č___ N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Miks sa ei jää? P--č----ů--a---? P___ n__________ P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Ma pean veel töötama. Mu-ím ješ---p-----at. M____ j____ p________ M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Ma ei jää, sest pean veel töötama. Ne-ů-tanu,-p--t--e-mu-í- -ešt- pra---at. N_________ p______ m____ j____ p________ N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Miks te juba lähete? Pr-- ----d--á-íte? P___ u_ o_________ P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Ma olen väsinud. Js-m-u-a----. J___ u_______ J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Ma lähen, sest olen väsinud. Jd--p--č- -rotože --e----ave-ý. J__ p____ p______ j___ u_______ J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Miks te juba sõidate? P-o- ---o---ž-í--? P___ u_ o_________ P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
On juba hilja. Je už-pozd-. J_ u_ p_____ J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Ma sõidan, sest juba on hilja. Od--žd----p-o-o----ž-je--o-d-. O________ p______ u_ j_ p_____ O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

Emakeel = emotsionaalne, võõrkeelte = ratsionaalne?

Kui me õpime võõrkeelt, siis me stimuleerime oma aju. Õppimine muudab meie mõtlemist. Me muutume loovamaks ja paindlikumaks. Kompleksmõtlemine muutub samuti mitmekeelsele inimesele lihtsamaks. Mälu treenitakse õppimise abil. Mida rohkem me õpime, seda paremini töötab meie mälu. Paljusid keeli õppinud inimene omandab ka muid tarkusi kiiremini. Ta suudab pingsalt mõelda ühe teema peale pikemat aega. Selle tulemusena lahendab ta probleeme kiiremini. Mitmekeelsed isikud on ka otsusekindlamad. Aga kuidas nad teevad otsuseid, sõltub keeltest. Meie otsuseid mõjutab keel, milles me mõtleme. Psühholoogid uurisid teadustöö käigus mitut katsealust. Kõik katsealused olid kakskeelsed. Peale emakeele rääkisid nad veel üht keelt. Katsealused pidid vastama küsimusele. Küsimus puudutas probleemile lahenduse leidmist. Testi käigus pidid katsealused valima kahe variandi vahel. Üks võimalus oli tunduvalt riskantsem kui teine. Katsealused pidid vastama küsimusele mõlemas keeles. Ja vastused muutusid siis, kui keel muutus! Kui nad rääkisid oma emakeeles, valisid katsealused riskantsema vastuse. Aga võõrkeeles otsustasid turvalisem valiku kasuks. Pärast katset pidid katsealused kihla vedama. Ka siin oli selge erinevus. Kui nad kasutasid võõrkeelt, olid nad mõistlikumad. Teadlased eeldavad, et me oleme võõrkeeles rohkem keskendunud. Seetõttu teeme otsuseid mitte emotsiooni põhjal, vaid ratsionaalselt ...