Vestmik

et Omadussõnad 3   »   uk Прикметники 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Omadussõnad 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Tal on koer. Вона-ма- -об--у. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Vona---ye --b--u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
See koer on suur. Со--ка-в-л----. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
S-------e-ykyy̆. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Tal on suur koer. Во-а ----вели---о-со-а-у. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
V-n- ---- -e-y--h- sob-k-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Tal on maja. В--- --- б-ди---. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vo-a-ma-e--u-----. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
See maja on väike. Бу--но---ал-----й. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Budy----m-le-ʹk-y-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Tal on väike maja. В-н--ма--м----ьк-- -у-инок. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Vona ma----al---k-y̆ -u-yn-k. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
Ta elab hotellis. Ві--ж----в-г-т-л-. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
V-n---yv- v--ot-l-. V__ z____ v h______ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
See hotell on odav. Готель--еше-ий. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
H-t--ʹ---s--v-y̆. H_____ d________ H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
Ta elab odavas hotellis. В-- ж-ве --д-ш----у-г-тел-. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Vi-----ve-----s-ev-m- ho-e--. V__ z____ u d________ h______ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
Tal on auto. В---м-є а-т-----л-. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vin-m--e a-----bilʹ. V__ m___ a__________ V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
See auto on kallis. А-то---іл-----оги-. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Avt-mob--ʹ d-ro-yy-. A_________ d_______ A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Tal on kallis auto. Він --є--ороги- -втомо-і-ь. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
V-- ---e -o-o-yy̆---t-mo----. V__ m___ d______ a__________ V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
Ta loeb romaani. Ві---и--- ро---. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vin -h-t-y--r-m-n. V__ c______ r_____ V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
See romaan on igav. Ро-ан -у-ний. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R-m---n-dny-̆. R____ n______ R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
Ta loeb igavat romaani. Ві- --т-- -у---й-р-ман. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
V-- ch------n------ r-ma-. V__ c______ n_____ r_____ V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
Ta vaatab filmi. В------в-ть-я -іл--. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V-na-d---t-sy- filʹ-. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
See film on põnev. Ф---м зах-пл--ч--. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
F-lʹ- ----opl---u-hyy-. F____ z_______________ F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
Ta vaatab põnevat filmi. В-на-ди-и--ся з-хо-л--ч---ф----. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V--- --v--ʹ-ya z---op--uy-c-yy---i--m. V___ d________ z______________ f_____ V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

Akadeemikute keel

Akadeemikute keel on omaette keel. Seda kasutatakse teatud aruteludes. Samuti kasutatakse antud keelt akadeemiliste publikatsioonide kirjutamisel. Varasemal ajal on eksisteerinud ka ühtsed akadeemilised keeled. Euroopa aladel domineeris akadeemilises maailmad väga kaua aega ladina keel. Tänapäeval on aga kõige olulisemaks akadeemiliseks keeleks inglise keel. Akadeemiline keel on üks tavakeele vormidest. Nad sisaldavad palju spetsiifilisi termineid. Kõige olulisemateks omadusteks on standardiseerimine ja formuleerimine. Mõned arvavad, et akadeemikud räägivad arusaamatult keeruliselt meelega. Kui miski on keeruline, tundub see kohe ka haritum. Samas keskendub akadeemiline maailm tihti just tõele. Seepärast peaks akadeemiline keel olema neutraalne. Ilustavas kõnes ei ole kohta retoorikale. Samas on liiga keerulisest keelest tuua palju näiteid. Ja tundub, et inimest huvitab keeruline keel! Uuringud näitavad, et me usaldame keerulist keelt rohkem. Katsealused pidid vastame mõnele küsimusele. Küsimustele tuli valida mitme variandi hulgast õige vastus. Mõned vastused olid sõnastatud lihtsalt, teised äärmiselt keerukalt Enamik katsealuseid valisid keerulisemad vastused. Kuid antud laused ei olnud üldse loogilised. Katsealulseid pettis keelekasutus. Kuigi lause sisu oli absurdne, avaldas keerukas sõnastus katsealustele muljet. Keeruka keelekasutusega tekst ei ole aga alati kunst. Inimene võib õppida väljendama lihtsat sisu väga keerukas keeles. Aga väljendada keerukat asja lihtsalt on hoopis teine lugu. Mõnikord on hoopis lihtne väga keeruline....