Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   nn Spørsmål - fortid 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti nynorsk Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? K-a---i-s--r---- -u? K__ s____ b_____ d__ K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Millise auto sa ostsid? K-----l--øy-de --? K__ b__ k_____ d__ K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Millise ajalehe sa tellisid? K-a av-s -b--nerte du på? K__ a___ a________ d_ p__ K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Keda te nägite? K-e- såg---? K___ s__ d__ K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Kellega te kohtusite? Kv-n tre--e --? K___ t_____ d__ K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Kelle te ära tundsite? Kv-n -jen-e du---t? K___ k_____ d_ a___ K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
Millal te ärkasite? N-r--to-d--o-p? N__ s__ d_ o___ N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
Millal te alustasite? N----e-y--- -u? N__ b______ d__ N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
Millal te lõpetasite? N-r -l---a du? N__ s_____ d__ N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Miks te ärkasite? Kv-for va-----u? K_____ v____ d__ K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? Kvif-----rt-du -ærar? K_____ v___ d_ l_____ K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Miks te takso võtsite? K--f-r --- du d-----? K_____ t__ d_ d______ K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Kust te tulite? K-a--kom--u f--? K___ k__ d_ f___ K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Kuhu te läksite? Kvar g-e----u? K___ g____ d__ K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Kus te olite? K-a- h----- --r-? K___ h__ d_ v____ K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Keda sa aitasid? K--n h--lp-- du? K___ h______ d__ K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Kellele sa kirjutasid? Kv-----r--v-d--t-l? K___ s_____ d_ t___ K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Kellele sa vastasid? K-en s-ara -u? K___ s____ d__ K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...