Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti esperanto Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? K--n -rava--- vi-s---a-i-? K___ k_______ v_ s________ K-u- k-a-a-o- v- s-r-a-i-? -------------------------- Kiun kravaton vi surhavis? 0
Millise auto sa ostsid? K--n-aŭt---vi---et-s? K___ a____ v_ a______ K-u- a-t-n v- a-e-i-? --------------------- Kiun aŭton vi aĉetis? 0
Millise ajalehe sa tellisid? K-un ---et-n v-----nis? K___ g______ v_ a______ K-u- g-z-t-n v- a-o-i-? ----------------------- Kiun gazeton vi abonis? 0
Keda te nägite? K-un--i v----? K___ v_ v_____ K-u- v- v-d-s- -------------- Kiun vi vidis? 0
Kellega te kohtusite? K-un-vi--enk---is? K___ v_ r_________ K-u- v- r-n-o-t-s- ------------------ Kiun vi renkontis? 0
Kelle te ära tundsite? Ki-n-----ek--is? K___ v_ r_______ K-u- v- r-k-n-s- ---------------- Kiun vi rekonis? 0
Millal te ärkasite? K-am vi-ell-t-ĝ-s? K___ v_ e_________ K-a- v- e-l-t-ĝ-s- ------------------ Kiam vi ellitiĝis? 0
Millal te alustasite? K-am----k-m-nc--? K___ v_ k________ K-a- v- k-m-n-i-? ----------------- Kiam vi komencis? 0
Millal te lõpetasite? K--m-v--f-n--? K___ v_ f_____ K-a- v- f-n-s- -------------- Kiam vi finis? 0
Miks te ärkasite? K--l-vi -e-i-is? K___ v_ v_______ K-a- v- v-k-ĝ-s- ---------------- Kial vi vekiĝis? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? K-a- vi-i-is-in--ruisto? K___ v_ i___ i__________ K-a- v- i-i- i-s-r-i-t-? ------------------------ Kial vi iĝis instruisto? 0
Miks te takso võtsite? K-a---i-p-enis--a-s---? K___ v_ p_____ t_______ K-a- v- p-e-i- t-k-i-n- ----------------------- Kial vi prenis taksion? 0
Kust te tulite? De k---v- ven--? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venis? 0
Kuhu te läksite? Kie- -i--ri-? K___ v_ i____ K-e- v- i-i-? ------------- Kien vi iris? 0
Kus te olite? K-e vi es---? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Keda sa aitasid? Al --u ----el--s? A_ k__ v_ h______ A- k-u v- h-l-i-? ----------------- Al kiu vi helpis? 0
Kellele sa kirjutasid? Al --u-v-----ibi-? A_ k__ v_ s_______ A- k-u v- s-r-b-s- ------------------ Al kiu vi skribis? 0
Kellele sa vastasid? Al-ki--v- r-s---d-s? A_ k__ v_ r_________ A- k-u v- r-s-o-d-s- -------------------- Al kiu vi respondis? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...