Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   it Domande – Passato 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti itaalia Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? Che --av-t-- ha- -n--ssato? C__ c_______ h__ i_________ C-e c-a-a-t- h-i i-d-s-a-o- --------------------------- Che cravatta hai indossato? 0
Millise auto sa ostsid? C-- -ac----a hai ---p-a-o? C__ m_______ h__ c________ C-e m-c-h-n- h-i c-m-r-t-? -------------------------- Che macchina hai comprato? 0
Millise ajalehe sa tellisid? A--h----or--le-ti---i-----n---? A c__ g_______ t_ s__ a________ A c-e g-o-n-l- t- s-i a-b-n-t-? ------------------------------- A che giornale ti sei abbonato? 0
Keda te nägite? C-- h- -i---? C__ h_ v_____ C-i h- v-s-o- ------------- Chi ha visto? 0
Kellega te kohtusite? C---h--in-on-r-to? C__ h_ i__________ C-i h- i-c-n-r-t-? ------------------ Chi ha incontrato? 0
Kelle te ära tundsite? C-- -a -ico-o------? C__ h_ r____________ C-i h- r-c-n-s-i-t-? -------------------- Chi ha riconosciuto? 0
Millal te ärkasite? Q-an-- si è ---a-o? Q_____ s_ è a______ Q-a-d- s- è a-z-t-? ------------------- Quando si è alzato? 0
Millal te alustasite? Q-a--o-h- c--i-cia-o? Q_____ h_ c__________ Q-a-d- h- c-m-n-i-t-? --------------------- Quando ha cominciato? 0
Millal te lõpetasite? Qu-ndo -a fi----? Q_____ h_ f______ Q-a-d- h- f-n-t-? ----------------- Quando ha finito? 0
Miks te ärkasite? P-r-hé si-----e-li-to? P_____ s_ è s_________ P-r-h- s- è s-e-l-a-o- ---------------------- Perché si è svegliato? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? P-r--- - --v--ta-----s-gna-te? P_____ è d________ i__________ P-r-h- è d-v-n-a-o i-s-g-a-t-? ------------------------------ Perché è diventato insegnante? 0
Miks te takso võtsite? Pe---é -a--res- un--as-ì? P_____ h_ p____ u_ t_____ P-r-h- h- p-e-o u- t-s-ì- ------------------------- Perché ha preso un tassì? 0
Kust te tulite? Da do------nut-? D_ d____ v______ D- d-v-è v-n-t-? ---------------- Da dov’è venuto? 0
Kuhu te läksite? Dov-----dat-? D____ a______ D-v-è a-d-t-? ------------- Dov’è andato? 0
Kus te olite? D-v’è -----? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Keda sa aitasid? C-i -ai--i---to? C__ h__ a_______ C-i h-i a-u-a-o- ---------------- Chi hai aiutato? 0
Kellele sa kirjutasid? A--h--h---s-ritto? A c__ h__ s_______ A c-i h-i s-r-t-o- ------------------ A chi hai scritto? 0
Kellele sa vastasid? A c---hai-r--posto? A c__ h__ r________ A c-i h-i r-s-o-t-? ------------------- A chi hai risposto? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...