کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   kn ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

೨೫ [ಇಪ್ಪತ್ತೈದು]

25 [Ippattaidu]

ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ

paṭṭaṇadalli

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1
nānu rail-e ni-d--akke hōgabēku. nānu railve nildāṇakke hōgabēku.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1
N--- v-māna -i-d-ṇ-kke-h---b---. Nānu vimāna nildāṇakke hōgabēku.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1
Nā-- --g-ra --ndra-ke-h---b--u. Nānu nagara kēndrakke hōgabēku.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 1
Nānu---i----n----ṇ-v-n-u-hē------u-aba--du? Nānu railve nildāṇavannu hēge talupabahudu?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 1
N-n- -im------ld----a-nu h--- talu--b-hu--? Nānu vimāna nildāṇavannu hēge talupabahudu?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 1
Nā-u --ga-a--ē--ra-a--- -ēge t--u-abah--u? Nānu nagara kēndravannu hēge talupabahudu?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಬೇಕು. 1
N-nage--nd--ṭ--ks----k-. Nanage ondu ṭyāksi bēku.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ನನಗೆ ನಗರದ ಒಂದು ನಕ್ಷೆ ಬೇಕು. ನನಗೆ ನಗರದ ಒಂದು ನಕ್ಷೆ ಬೇಕು. 1
Nana--------ada -n---nakṣe --k-. Nanage nagarada ondu nakṣe bēku.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ವಸತಿಗೃಹ (ಹೋಟೆಲ್) ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ವಸತಿಗೃಹ (ಹೋಟೆಲ್) ಬೇಕು. 1
N-nage---du-va--ti---h- (h-ṭ-l- -ēku. Nanage ondu vasatigr̥ha (hōṭel) bēku.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ನಾನು ಒಂದು ಕಾರ್ ಅನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ನಾನು ಒಂದು ಕಾರ್ ಅನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1
N--- o-d- ----an---b-ḍi--g- t-g--uko-----k-. Nānu ondu kār annu bāḍigege tegedukoḷḷabēku.
‫این کارت اعتباری من است‬ ಇದು ನನ್ನ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್. ಇದು ನನ್ನ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್. 1
Id----nna ----iṭ--ār-. Idu nanna kreḍiṭ kārḍ.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ಇದು ನನ್ನ ವಾಹನ ಚಾಲನಾ ಪರವಾನಿಗೆ . ಇದು ನನ್ನ ವಾಹನ ಚಾಲನಾ ಪರವಾನಿಗೆ . 1
Id------a vā--n--c-l-nā -a-av-n---. Idu nanna vāhana cālanā paravānige.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ಈ ನಗರದಲ್ಲಿ ನೋಡಲೇಬೇಕಾದ ವಿಶೇಷಗಳು ಏನಿವೆ? ಈ ನಗರದಲ್ಲಿ ನೋಡಲೇಬೇಕಾದ ವಿಶೇಷಗಳು ಏನಿವೆ? 1
Ī-naga-a-a--i ---a-ēbē-ād- viśēṣ--aḷu-ē--v-? Ī nagaradalli nōḍalēbēkāda viśēṣagaḷu ēnive?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ನೀವು ಹಳೆಯ ನಗರಕ್ಕೆ (ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ) ಹೋಗಿ. ನೀವು ಹಳೆಯ ನಗರಕ್ಕೆ (ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ) ಹೋಗಿ. 1
N-v- -aḷe---n---rak-e (pa-ṭ-ṇa-k-) hō--. Nīvu haḷeya nagarakke (paṭṭaṇakke) hōgi.
‫با تور در شهر بگردید.‬ ನೀವು ನಗರ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. ನೀವು ನಗರ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. 1
N-vu-n-gara-p-a-akṣ-ṇ- m---. Nīvu nagara pradakṣiṇe māḍi.
‫به بندر بروید.‬ ನೀವು ಬಂದರಿಗೆ ಹೋಗಿ. ನೀವು ಬಂದರಿಗೆ ಹೋಗಿ. 1
Nīvu --nd-r--e-hō-i. Nīvu bandarige hōgi.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ನೀವು ಬಂದರಿನ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. ನೀವು ಬಂದರಿನ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. 1
Nīvu-b-nd------p-ada--iṇe m---. Nīvu bandarina pradakṣiṇe māḍi.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ಇವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವ ಪ್ರೇಕ್ಷಣೀಯ ಸ್ಥಳಗಳಿವೆ? ಇವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವ ಪ್ರೇಕ್ಷಣೀಯ ಸ್ಥಳಗಳಿವೆ? 1
Iv-gaḷ-n-- b---u-b-re y-va-p--k----y- s--a-aga-i--? Ivugaḷannu biṭṭu bēre yāva prēkṣaṇīya sthaḷagaḷive?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬