کتاب لغت

fa ‫در مطب دکتر‬   »   kn ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

‫در مطب دکتر‬

೫೭ [ಐವತ್ತೇಳು]

57 [Aivattēḷu]

ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

vaidyara baḷi.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫من وقت دکتر دارم.‬ ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ 1
Nanag- -ai--a--ḍa-- bhēṭi ni-a-iyāgide Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1
nān- v----a--nn- ha--- -aṇṭ----bhē-i m-ḍut-ēn-. nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
‫اسم شما چیست؟‬ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು? ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು? 1
N-m----h-sarē--? Nim'ma hesarēnu?
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 1
Da-a--ṭ-u n-r--ṣ--ā--ō--y-lli k----uk-ḷḷ-. Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
‫دکتر الان می‌آید.‬ ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ. ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ. 1
V---y-------ar-ll-----u-t---. Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
‫بیمه کجا هستید؟‬ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ? 1
Nīvu elli vi-e-m---si-dī-i? Nīvu elli vime māḍisiddīri?
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು? ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು? 1
Na-ni--a-n-m-g- -n- -ahā-a āgabah--u? Nanninda nimage ēnu sahāya āgabahudu?
‫درد دارید؟‬ ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ? ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ? 1
Ni--g- n-v- -de-e? Nimage nōvu ideye?
‫کجا درد می‌کند؟‬ ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ? ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ? 1
E----n----id-? Elli nōvu ide?
‫من همیشه کمر درد دارم.‬ ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ. 1
Nanag-----ā-ben-u-ōvu -rutta--. Nanage sadā bennunōvu iruttade.
‫من اغلب سردرد دارم.‬ ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. 1
N-n--- a---a-bār--t-le n-v-----ut-ade. Nanage anēka bāri tale nōvu baruttade.
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. 1
Na--g- kel-v- ---i---ṭ-e ---u-ba--t-ad-. Nanage kelavu bāri hoṭṭe nōvu baruttade.
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ! ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ! 1
D----iṭ-u-n-m--a---la-gi--n-- --c-i-i! Dayaviṭṭu nim'ma mēlaṅgiyannu bicciri!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ. 1
D----i------s-gey- -ēle -a---i-oḷḷ-. Dayaviṭṭu hāsigeya mēle malagikoḷḷi.
‫فشارخون شما خوب است.‬ ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. 1
R-kta-a ot--ḍa-sar-----d-. Raktada ottaḍa sariyāgide.
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1
Nānu-ni---e-o-d- ---cu----du k-ḍu---n-. Nānu nimage ondu cuccu maddu koḍuttēne.
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1
N--- ---ag--k-l-vu --ḷig-g-ḷ-n-----ḍ--t--e. Nānu nimage kelavu guḷigegaḷannu koḍuttēne.
من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1
N----nim-g- --ṣ-d--d- --ga----g- -n-u--uṣa---da--īṭi--a-e-- --ḍut---e. Nānu nimage auṣadhada aṅgaḍigāgi ondu auṣadhada cīṭi baredu koḍuttēne.

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬