کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೧

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

೮೧ [ಎಂಬತ್ತೊಂದು]

81 [Embattondu]

ಭೂತಕಾಲ ೧

bhūtakāla -1.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫نوشتن‬ ಬರೆಯುವುದು. ಬರೆಯುವುದು. 1
B-r-y-v-d-. Bareyuvudu.
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. 1
A-an- on-- p-tra-a--u b--e---d-. Avanu ondu patravannu baredidda.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು 1
Ma--- -v-ḷu --du k--a--va--u b--ed----ḷu Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
‫خواندن‬ ಓದುವುದು. ಓದುವುದು. 1
ō---u-u. ōduvudu.
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. 1
Ava-u----- niy-tak-lik-va--u ō---d-. Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. 1
A-a-u--n-- --s---ava-n--ō---daḷ-. Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.
‫گرفتن‬ ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು 1
Te-e-- ko-ḷ----u Tegedu koḷḷuvudu
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. 1
a-a---o--- sig-rē--te-ed-k--ḍa. avanu ondu sigarēṭ tegedukoṇḍa.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. 1
A--ḷ-----u-cū-u c-k-lē- -e-e-uko-ḍ-ḷ-. Avaḷu ondu cūru cākolēṭ tegedukoṇḍaḷu.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. 1
A--nu ---aḷig-)----a--ā-i-a- -dare --a-u----ṭheyi-da--dd-ḷu. Avanu (avaḷige) mōsa māḍida, ādare avaḷu niṣṭheyinda iddaḷu.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. 1
A---- -ō-āriyā-id--,-----e a---- -----āgid--ḷ-. Avanu sōmāriyāgidda, ādare avaḷu curukāgiddaḷu.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. 1
Āv--u -aḍa----gi-d-, ----e -v--- śr-m---aḷāg--d---. Āvanu baḍavanāgidda, ādare avaḷu śrīmantaḷāgiddaḷu.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. 1
Avan--ba-- --ṇ--ir-lill---b--al--- sā---aḷ-d-av-. Avana baḷi haṇaviralilla, badalāgi sālagaḷiddavu.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು 1
Ava-i-e --r-ṣṭa---ali-l-,-b-da-āgi ---ā--̥---vittu Avanige adr̥ṣṭaviralilla, badalāgi durādr̥ṣṭavittu
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. 1
a-a---e gel----ir-l-l-a,--ad-lāgi ---a-a-sō--tt-. avanige geluvu iralilla, badalāgi kēvala sōlittu.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. 1
Av-n--santuṣ-anāgir---ll-----d----i as--t--ṭa-āgid-a. Avanu santuṣṭanāgiralilla, badalāgi asantuṣṭanāgidda.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. 1
Ava-u sa-tōṣ-----ra-i--a,-b---lā-i -u-k-iy-gid-a. Avanu santōṣavāgiralilla, badalāgi duḥkhiyāgidda.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. 1
A------n----ara-āgir----l---Ba-a-ā-i---ē--bhāva il-a-a-a-ā-i-da. Avanu snēhaparanāgiralilla. Badalāgi snēhabhāva illadavanāgidda.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬