کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   mk Набавки

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]

Набавки

Nabavki

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ Сакам да одам во библиотеката. Сакам да одам во библиотеката. 1
Sak------o------ -i-l--ty---t-. Sakam da odam vo bibliotyekata.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ Сакам да одам во книжарницата. Сакам да одам во книжарницата. 1
S-k-- d- odam-v--k------i-zata. Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ Сакам да одам до трафиката. Сакам да одам до трафиката. 1
S--am -- ---m--- t--f-k-t-. Sakam da odam do trafikata.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ Сакам да изнајмам една книга. Сакам да изнајмам една книга. 1
Sa-am-da -zn-јma-----n- k----a. Sakam da iznaјmam yedna knigua.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ Сакам да купам една книга. Сакам да купам една книга. 1
Sa-am----ko--a- y-------ig-a. Sakam da koopam yedna knigua.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ Сакам да купам еден весник. Сакам да купам еден весник. 1
Sa-am -- ko-pam----y-n v-e-ni-. Sakam da koopam yedyen vyesnik.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 1
S--a---a o-am--- b-b-i-tye-a--- -a -----n-ј-----e--- kni-u-. Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 1
Sak-m -- o--- vo -n---rnitzat------d--k-opam--e-na -ni-ua. Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 1
S-kam ----d-m-do---afik-t-, -a------------edye--vy-s--k. Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ Сакам да одам кај оптичарот. Сакам да одам кај оптичарот. 1
Sa-am--a--dam --- op-i-ha-o-. Sakam da odam kaј opticharot.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ Сакам да одам во супермаркетот. Сакам да одам во супермаркетот. 1
Sakam -- oda- -o-so--y---a-k-----. Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ Сакам да одам кај пекарот. Сакам да одам кај пекарот. 1
S-k-m-d--oda--k-ј-p-e-a-ot. Sakam da odam kaј pyekarot.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ Сакам да купам очила. Сакам да купам очила. 1
S-k-m-d--koo--- --hil-. Sakam da koopam ochila.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ Сакам да купам овошје и зеленчук. Сакам да купам овошје и зеленчук. 1
S--a--da-koop-m --o-hј---i zy--ye-chook. Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ Сакам да купам лепчиња и леб. Сакам да купам лепчиња и леб. 1
S-kam d----opa------c---a-i ----. Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 1
Sa-a--d----am --ј -ptic---ot,----da -o-pam o---la. Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 1
Sa-a- -a-o--m-vo s-op---m-rkye-o-- za-d---oo-am --o-h-ye-i z---ye----ok. Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 1
Saka-----o--m ----py---r--- ----a---op-- ly-pch-њ------e-. Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬