کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   mk Набавки

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]

Набавки

Nabavki

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ Сакам да одам во библиотеката. Сакам да одам во библиотеката. 1
S---m----o--- vo-b---i-t------. Sakam da odam vo bibliotyekata.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ Сакам да одам во книжарницата. Сакам да одам во книжарницата. 1
Sa--m-d- ------o k-iʐar-itz--a. Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ Сакам да одам до трафиката. Сакам да одам до трафиката. 1
S---m----oda- ----r---k--a. Sakam da odam do trafikata.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ Сакам да изнајмам една книга. Сакам да изнајмам една книга. 1
Sa--m-d- -znaјmam-y-d----n-gua. Sakam da iznaјmam yedna knigua.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ Сакам да купам една книга. Сакам да купам една книга. 1
Sakam----k--p----ed-a k-igu-. Sakam da koopam yedna knigua.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ Сакам да купам еден весник. Сакам да купам еден весник. 1
S-k-- -a -oo-am--edyen--------. Sakam da koopam yedyen vyesnik.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 1
Sa--m-d- -dam--- -----otyek-ta---a-da ---aј--- -edn----i-u-. Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 1
S-kam-d- --a---- kn--a--it--t---z- da -oo-am-ye-na--nigua. Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 1
Sakam-d--o-a--do t-a--kata,-za da ko-p-----dye- -ye---k. Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ Сакам да одам кај оптичарот. Сакам да одам кај оптичарот. 1
Saka--da odam-kaј op-ic-a-o-. Sakam da odam kaј opticharot.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ Сакам да одам во супермаркетот. Сакам да одам во супермаркетот. 1
Sa--m-da----m----s-op-e----kyeto-. Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ Сакам да одам кај пекарот. Сакам да одам кај пекарот. 1
Sak---d------ k-----e-a--t. Sakam da odam kaј pyekarot.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ Сакам да купам очила. Сакам да купам очила. 1
Sa-am-da koopam-ochi-a. Sakam da koopam ochila.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ Сакам да купам овошје и зеленчук. Сакам да купам овошје и зеленчук. 1
S-ka--d----op-- -v-s--ye --z-e---n--oo-. Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ Сакам да купам лепчиња и леб. Сакам да купам лепчиња и леб. 1
Sakam-d- k--pa--lyepc---a --lyeb. Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 1
S-ka- d- ---- -aј --tich-r-t---a--a----pa- o-h---. Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 1
Sa-a---a--dam -------yermark-----,-za -- -oo-a- ---s-ј-- i --e-ye--ho--. Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 1
S---- d- -da--k-ј-pyeka--t, -- -- ko--a- -y-p-hiњ--- lyeb. Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬