کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   ka საყიდლების გაკეთება

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [ორმოცდათერთმეთი]

51 [ormotsdatertmeti]

საყიდლების გაკეთება

saqidlebis gak'eteba

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ბიბლიოთეკაში მინდა. ბიბლიოთეკაში მინდა. 1
b--l-o-ek-ashi --nda. bibliotek'ashi minda.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ წიგნის მაღაზიაში მინდა. წიგნის მაღაზიაში მინდა. 1
ts-i-n-s --------s-- --n--. ts'ignis maghaziashi minda.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ კიოსკში მინდა. კიოსკში მინდა. 1
k'-o-k'sh- mi-d-. k'iosk'shi minda.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ წიგნი მინდა ვითხოვო. წიგნი მინდა ვითხოვო. 1
ts'-g-- mi-d- --tk-o-o. ts'igni minda vitkhovo.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ წიგნი მინდა ვიყიდო. წიგნი მინდა ვიყიდო. 1
t--ign--m---- --qi--. ts'igni minda viqido.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ გაზეთი მინდა ვიყიდო. გაზეთი მინდა ვიყიდო. 1
gaz--- m-n----i---o. gazeti minda viqido.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. 1
b--lio--k---hi m-n-- -isvl-,-ts'-g-i -om vitk-o-o. bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. 1
ts'--n----a----------m--d--t-'--v--,-t--i--- r---viqid-. ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. 1
k----k's---min-a--s'-----, -azet------viqi-o. k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ოკულისტთან უნდა წავიდე. ოკულისტთან უნდა წავიდე. 1
o-'-l--t-t-n-u-da t------e. ok'ulist'tan unda ts'avide.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ მაღაზიაში მინდა წავიდე. მაღაზიაში მინდა წავიდე. 1
ma-h-z--s-- min-- t--a-id-. maghaziashi minda ts'avide.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ საცხობში მინდა წავიდე. საცხობში მინდა წავიდე. 1
sa----obs-i-m-nd---s'a----. satskhobshi minda ts'avide.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ სათვალის ყიდვა მინდა. სათვალის ყიდვა მინდა. 1
s------s-qidva m-nd-. satvalis qidva minda.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. 1
kh---s d- -ost'n-ulis--i-va-mi-da. khilis da bost'neulis qidva minda.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. 1
pu-t----- -a p----s-qi-va ---da. puntushis da p'uris qidva minda.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. 1
ok-ul-s-'--- -i--- ts-a-i-e- s--va-e--o- ----do. ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. 1
mag---i-shi -i-da -s'asv-a,---il- da--ost--e----r-m--i-i--. maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. 1
sats-h----- m------s----l-, ---tush---a p'ur----m viqid-. satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬