کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   bg Покупки

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [петдесет и едно]

51 [petdeset i yedno]

Покупки

Pokupki

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ Искам да отида в библиотеката. Искам да отида в библиотеката. 1
Iskam-da-ot-da ---i-l--t--a--. Iskam da otida v bibliotekata.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ Искам да отида в книжарницата. Искам да отида в книжарницата. 1
I--a-----ot-d--v------a-n-t-a-a. Iskam da otida v knizharnitsata.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ Искам да отида до вестникарския павилион. Искам да отида до вестникарския павилион. 1
Iska---a -ti-a-d- --stn---r-k-y- --vil-on. Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ Искам да заема една книга. Искам да заема една книга. 1
Is-a- d--z--ma -edna --i--. Iskam da zaema yedna kniga.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ Искам да купя една книга. Искам да купя една книга. 1
I--am d---up-a -ed-a--n-ga. Iskam da kupya yedna kniga.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ Искам да купя един вестник. Искам да купя един вестник. 1
Isk-m da k--y---ed---v---ni-. Iskam da kupya yedin vestnik.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга. Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга. 1
I---m da -tida - -i----te-ata-----d--z-----y-dn- -----. Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга. Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга. 1
I-k-- d- otid- - k-izharn-t--t---z- -a-----a--e-n------a. Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник. Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник. 1
I--a- da--ti---d- pa--lio-a- z---a --pya -edin--estnik. Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ Искам да отида в оптичния магазин. Искам да отида в оптичния магазин. 1
Is--m--- o---- - o-tichniya-mag----. Iskam da otida v optichniya magazin.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ Искам да отида в супермаркета. Искам да отида в супермаркета. 1
I-k----a -t--a - su-er-arke--. Iskam da otida v supermarketa.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ Искам да отида до хлебарницата. Искам да отида до хлебарницата. 1
I---m -- -ti----o-----b-r--t--t-. Iskam da otida do khlebarnitsata.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ Искам да купя очила. Искам да купя очила. 1
I-kam--a--u-ya o-h-la. Iskam da kupya ochila.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ Искам да купя плодове и зеленчуци. Искам да купя плодове и зеленчуци. 1
Isk------k-py- p--do-e i--el-n---t--. Iskam da kupya plodove i zelenchutsi.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ Искам да купя хлебчета и хляб. Искам да купя хлебчета и хляб. 1
Is-----a-kupy----l---h--a-i--hlyab. Iskam da kupya khlebcheta i khlyab.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила. Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила. 1
I-k-- da otid- - --tichniy--maga-i---za d--k--ya ---i--. Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци. Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци. 1
Is-a- -a--t--- v -uper---ke--,--- d---u--- p-o---e i ---e--hu--i. Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб. Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб. 1
Is-am -a o---a-do kh---arn-t-at-, ------ku--a-k-l--ch-ta i --l---. Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬