کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   am ሥራዎችን መሮጥ

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [ሃምሳ አንድ]

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

āch’ach’iri yesira kiniwunochi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። 1
bē---m------haf--- ---ē-- ifel-g-lewi. bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 1
me-͟-’--̣ā-i-i-med---ri-m----i---el-g--ew-. met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 1
gazēt-- m-s-ech’a-m-hēd----e--gale--. gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። 1
m-t--’-----i-mebe-eri----l--a-ewi. met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። 1
m-t---ih-ā---m-----t- if--ega-e-i. met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። 1
g--ēt’a megizati -fe-e---e--. gazēt’a megizati ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። 1
me--s’i-̣āfi--e-e-----i--------te--et͟-----āfit--m-hēdi-----ig-l--i. met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 1
met͟--i---fi--e-egi-a-i--e-- m-t---ih-ā---i me-e------ehēdi-ifelegal-wi. met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 1
gazē-’a--e-e--zat-------’a--e----h-a --hēd---fe-eg-lewi. gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 1
we----en------r- bēti-m-hē-i --e---a-ewi. wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። 1
wed- -e-e-- (s-pe-- --ri-ēti- me-ē-- --e-ig-lew-. wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 1
we-e---b---ē-i-m-hē---i----ga-ew-. wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ መነፅር መግዛት እፈልጋለው። መነፅር መግዛት እፈልጋለው። 1
men-t--’-ri-m-gi-----ife--ga-ewi. menet͟s’iri megizati ifeligalewi.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። 1
āt-k-l-t---------------giz-t--i-el-g---wi. ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። 1
dab--me---a-i--fe---alew-. dabo megizati ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 1
m-n-----i-i -em--i---i-w--e m----͟s--ri b--i -e--d- ifeli-alew-. menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። 1
ā-i-i-----a -i----r---e--gi---- we-e--up-ri marikēt--m----i -f---g-l-w-. ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። 1
d-b----m-giza-- ---e da-o-m----e--y--me---- if------e--. dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬