کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   am ሥራዎችን መሮጥ

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [ሃምሳ አንድ]

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

āch’ach’iri yesira kiniwunochi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። 1
b-t--met--’ih-fiti-m----- -fe--ga-ewi. bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 1
m-t͟---h--f-t---e----ri---h-d--if-l-gal-w-. met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 1
g-z---a me-h-ch-a -e-ē---if--egal--i. gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። 1
m-t---ih-āfi-m-be-e-- ---leg---wi. met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። 1
m-t͟-’iḥ-f--m--i-----i-el-g-l-w-. met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። 1
ga-ēt-- m--i-a-i--fe--g-l-w-. gazēt’a megizati ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። 1
m-t---i-̣-fi --meb---r------ b--e----͟--iḥ-fi-i --h--i -f--igal---. met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 1
met------āf--l-meg-z----we-e-me-͟--i--ā-------debi-- me------f--e----w-. met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 1
g-zēt-a-lem------- gaz-t’a-me--e-h’- -e---- i-e--g-l--i. gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 1
w-d--m------’iri -ē----e-ēdi-if----a--wi. wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። 1
wede---b-y- (-up-ri-m--i--ti---eh--- i--l--alew-. wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 1
we-e -a------i--e---- ----i-al--i. wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ መነፅር መግዛት እፈልጋለው። መነፅር መግዛት እፈልጋለው። 1
men-t͟-’ir- ----z-t- i-e-igale-i. menet͟s’iri megizati ifeligalewi.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። 1
āti--l-tin- fi-a-----me-iz-t- -f-l-g--e-i. ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። 1
dab----giz-t- ---li---ew-. dabo megizati ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 1
men-t-s--ri -e-i-izati -ede-me-e---’-r- b--- meh-di -feliga---i. menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። 1
ā--ki-itin- -ir-firē le-e-i-a---w--e-su-e-- -a-ikē-i me-ē-- if----a--wi. ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። 1
d--o -e----z-----ede-dabo -eg--er----m---d--i-e---al-wi. dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬