Lauseita

fi Koulussa   »   tr Okulda

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [dört]

Okulda

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi turkki Toista Lisää
Missä me olemme? N-r-de-i-? N_________ N-r-d-y-z- ---------- Neredeyiz? 0
Olemme koulussa. Okul-----. O_________ O-u-d-y-z- ---------- Okuldayız. 0
Meillä on opetusta. De-----z -ar. D_______ v___ D-r-i-i- v-r- ------------- Dersimiz var. 0
Nämä ovat oppilaat. Bun--- -ğrenc----. B_____ ö__________ B-n-a- ö-r-n-i-i-. ------------------ Bunlar öğrencidir. 0
Tämä on opettaja. Bu,-ö-ret-en.-(ka-ı---ç--) B__ ö________ (_____ i____ B-, ö-r-t-e-. (-a-ı- i-i-) -------------------------- Bu, öğretmen. (kadın için) 0
Tämä on luokka. B-- --n-f. B__ s_____ B-, s-n-f- ---------- Bu, sınıf. 0
Mitä me teemme? Ne ya---or--? N_ y_________ N- y-p-y-r-z- ------------- Ne yapıyoruz? 0
Me opiskelemme. Öğren--o-u-. Ö___________ Ö-r-n-y-r-z- ------------ Öğreniyoruz. 0
Me opiskelemme uutta kieltä. Bir--il--ğren-y---z. B__ d__ ö___________ B-r d-l ö-r-n-y-r-z- -------------------- Bir dil öğreniyoruz. 0
Minä opiskelen englantia. Ben---g-l--ce ö-re-i--r--. B__ İ________ ö___________ B-n İ-g-l-z-e ö-r-n-y-r-m- -------------------------- Ben İngilizce öğreniyorum. 0
Sinä opiskelet espanjaa. Se- --pa-y-l-a -ğ-e--y-r-un. S__ İ_________ ö____________ S-n İ-p-n-o-c- ö-r-n-y-r-u-. ---------------------------- Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
Hän opiskelee saksaa. 0 -e-ke----lman-- -ğ--niy--. 0 (______ A______ ö_________ 0 (-r-e-) A-m-n-a ö-r-n-y-r- ---------------------------- 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
Me opiskelemme ranskaa. B-- -ran----a --r--iyo-uz. B__ F________ ö___________ B-z F-a-s-z-a ö-r-n-y-r-z- -------------------------- Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
Te opiskelette italiaa. Siz--ta-----a-öğren-yor---u-. S__ İ________ ö______________ S-z İ-a-y-n-a ö-r-n-y-r-u-u-. ----------------------------- Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
He opiskelevat venäjää. Onla--R--ç- -ğ--ni--r-a-. O____ R____ ö____________ O-l-r R-s-a ö-r-n-y-r-a-. ------------------------- Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. D---ö-r-nmek-i---nçt--. D__ ö_______ i_________ D-l ö-r-n-e- i-g-n-t-r- ----------------------- Dil öğrenmek ilginçtir. 0
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. İ-----ar- -nl--a---st-y-r-z. İ________ a______ i_________ İ-s-n-a-ı a-l-m-k i-t-y-r-z- ---------------------------- İnsanları anlamak istiyoruz. 0
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. İnsa-l-- --- --n-ş-ak-istiyor--. İ_______ i__ k_______ i_________ İ-s-n-a- i-e k-n-ş-a- i-t-y-r-z- -------------------------------- İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!