Lauseita

fi Uimahallissa   »   uz Hovuzda

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [ellik]

Hovuzda

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi uzbekki Toista Lisää
Tänään on kuuma. B-gun--s-iq. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0
Mennäänkö uimahalliin? b-s---ng- boram-zm-? b________ b_________ b-s-e-n-a b-r-m-z-i- -------------------- basseynga boramizmi? 0
Haluatko mennä uimaan? S--i--g--------c---i-i-? S_______ b______________ S-z-s-g- b-r-o-c-i-i-i-? ------------------------ Suzishga bormoqchimisiz? 0
Onko sinulla pyyhettä? s-c--- bo--i s_____ b____ s-c-i- b-r-i ------------ sochiq bormi 0
Onko sinulla uimahousut? si-d---u--sh-mayolar- ---mi s____ s_____ m_______ b____ s-z-a s-z-s- m-y-l-r- b-r-i --------------------------- sizda suzish mayolari bormi 0
Onko sinulla uimapuku? c--m---s--------m--gi- bo--i c________ k___________ b____ c-o-i-i-h k-s-y-m-n-i- b-r-i ---------------------------- chomilish kostyumingiz bormi 0
Osaatko uida? Suza-o-as-z--? S___ o________ S-z- o-a-i-m-? -------------- Suza olasizmi? 0
Osaatko sukeltaa? S----hong--hin-----um-in-i? S__ s____________ m________ S-z s-o-g-s-i-g-z m-m-i-m-? --------------------------- Siz shongishingiz mumkinmi? 0
Osaatko hypätä veteen? suv-a s-k--s---u-k-n--? s____ s______ m________ s-v-a s-k-a-h m-m-i-m-? ----------------------- suvga sakrash mumkinmi? 0
Missä suihku on? du-- qa-e--a d___ q______ d-s- q-y-r-a ------------ dush qayerda 0
Missä pukuhuone on? Kiyi- -orila----n x-na -aysi? K____ k__________ x___ q_____ K-y-b k-r-l-d-g-n x-n- q-y-i- ----------------------------- Kiyib koriladigan xona qaysi? 0
Missä uimalasit ovat? Suzi-- uc--- koz-y-a--a---ay-r--? S_____ u____ k__________ q_______ S-z-s- u-h-n k-z-y-a-l-r q-y-r-a- --------------------------------- Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 0
Onko vesi syvää? su---h-q-r-ir s__ c________ s-v c-u-u-d-r ------------- suv chuqurdir 0
Onko vesi puhdasta? suv toza s__ t___ s-v t-z- -------- suv toza 0
Onko vesi lämmintä? su--i--iq s__ i____ s-v i-s-q --------- suv issiq 0
Minua paleltaa. Me---u-lab---ld--. M__ m_____ q______ M-n m-z-a- q-l-i-. ------------------ Men muzlab qoldim. 0
Vesi on liian kylmää. S-v j----s----. S__ j___ s_____ S-v j-d- s-v-q- --------------- Suv juda sovuq. 0
Lähden nyt pois vedestä. M-n h--i--su--a- -hi----m--. M__ h____ s_____ c__________ M-n h-z-r s-v-a- c-i-y-p-a-. ---------------------------- Men hozir suvdan chiqyapman. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...