Littafin jumla

ha Possessive pronouns 2   »   bs Prisvojne zamjenice 2

67 [sittin da bakwai]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Bosnian Wasa Kara
gilashin nao---e naočale n-o-a-e ------- naočale 0
Ya manta gilashin sa. O--j- z-bo--vi--svo-- nao--l-. On je zaboravio svoje naočale. O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Ina gilashin sa? M- gdj- -- -u-na--al-? Ma gdje su mu naočale? M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
agogon sat sat s-t --- sat 0
Agogon sa ya karye. Njeg-- sa- -- po---r-n. Njegov sat je pokvaren. N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Agogon ya rataya a bango. S-- --si na -i-u. Sat visi na zidu. S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
fasfo din p---š pasoš p-s-š ----- pasoš 0
Ya bata fasfo dinsa. On--e----ub-o ---- pas--. On je izgubio svoj pasoš. O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš. 0
Ina fasfo dinsa? Gd-e je-on-a-n-e-ov--aso-? Gdje je onda njegov pasoš? G-j- j- o-d- n-e-o- p-s-š- -------------------------- Gdje je onda njegov pasoš? 0
ta - ta oni-- -j------ n-ihov-----j-hovo oni – njihov / njihova / njihovo o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Dje-a--- --g- -a-i n--ho-e ro--te-je. Djeca ne mogu naći njihove roditelje. D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Ali --o ---a----j--ov----di-e---! Ali eto dolaze njihovi roditelji! A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0
Ka - ka Vi-- V-š-- V----/-V--e Vi – Vaš / Vaša / Vaše V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? K---o -e-b-lo ---e p-to--nj-, go---din- M---r? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Ina matarka Mr. Müller? G-j--j- -a---ž-na- ---po-ine -il-r? Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Ka - ka Vi - --š - ---a-/-Va-e Vi – Vaš / Vaša / Vaše V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Kak-o--e-bi-o V--- p-to-anje--g-sp-----ch-idt? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? G-je j- -a- --ž----s-o-o -c-mid-? Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -