Me yasa baka zo ba?
-----ما --ی--ی-؟
چرا شما نمی-آیید؟
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
ch-râ---o-â----i--yi-?
cherâ shomâ nemi-âyid?
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
Me yasa baka zo ba?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Yanayin yana da muni sosai.
هوا---ل- ---ا---
هوا خیلی بد است.
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
havâ----------d-a-t.
havâ besyâr bad ast.
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Yanayin yana da muni sosai.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai.
-ن ن--آ-- --ن -و---ی-ی ب- -س-.
من نمی-آیم چون هوا خیلی بد است.
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
ma---e----yam -ir---a-â-b---âr-b-d ast.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Me yasa baya zuwa?
--ا--- (مرد) ----ی--
چرا او (مرد) نمی-آید؟
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c-erâ o---m-r-- n-m--ây-d?
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Me yasa baya zuwa?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Ba a gayyace shi ba.
-- --رد--را د--ت نک-د- -ن--
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo-(--rd) da-a--t nash-d----t.
oo (mard) da-avat nashode ast.
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
Ba a gayyace shi ba.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba.
ا--ن-ی---د--و---و-ر- -ع----ک-د- ان--
او نمی-آید چون او را دعوت نکرده اند.
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo n-m-----d zi-- d-----t nas-o-e-ast.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Me ya sa ba ku zuwa?
چرا-تو-ن----یی-
چرا تو نمی-آیی؟
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
cherâ-to nemi-â-i?
cherâ to nemi-âyi?
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
Me ya sa ba ku zuwa?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Ba ni da lokaci.
-----ت --ا-م.
من وقت ندارم.
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-n -agh-------am.
man vaght nadâram.
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Ba ni da lokaci.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Ba na zuwa don ba ni da lokaci.
م- ------- چ-- وقت ند-رم-
من نمی-آیم چون وقت ندارم.
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
man--em--â-a---irâ v-g-- nadâra-.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Ba na zuwa don ba ni da lokaci.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
meyasa bazaki zauna ba
چ-ا ت- ----ا-ی-
چرا تو نمی-مانی؟
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
che-- -- nem-mân-?
cherâ to nemimâni?
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
meyasa bazaki zauna ba
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Dole ne in yi aiki.
-----و--ک-- د-رم.
من هنوز کار دارم.
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
man h---- kâ-----a-.
man hanuz kâr dâram.
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Dole ne in yi aiki.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki.
م--نمی-م-نم-چو--هنو- ----دا--.
من نمی-مانم چون هنوز کار دارم.
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
m-n----i-m-n-m- ch-n h---z---r dâram.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Me yasa zaku tafi?
----حا----یر--د-
چرا حالا می-روید؟
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
ch--â --l--m----i-?
cherâ hâlâ miravid?
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
Me yasa zaku tafi?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Na gaji
--- خس-ه -ست--
من خسته هستم.
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
ma- ---s----a--am.
man khaste hastam.
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Na gaji
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Zan tafi saboda gajiya.
م--م---و--چون --ته------
من می-روم چون خسته هستم.
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
m-n mira--- z-------s-e--a-t-m.
man miravam zirâ khaste hastam.
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Zan tafi saboda gajiya.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
Me yasa kake tuki?
چر--ح------ا-م-شین---یروید-
چرا حالا (با ماشین) می-روید؟
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
ch-râ h-lâ -b----shi-- m-r--i-?
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Me yasa kake tuki?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Ya riga ya makara.
د-گر---ر -ده اس--
دیگر دیر شده است.
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
di---s-.
dir ast.
d-r a-t-
--------
dir ast.
Ya riga ya makara.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Ina tuki saboda ya makara.
-ن م-------و- ---- --ر-شد- ا-ت-
من می-روم چون دیگر دیر شده است.
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
man-m-r-----zi-----r-ast.
man miravam zirâ dir ast.
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Ina tuki saboda ya makara.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.